Join our list and get early access to concert tickets and lyric breakdowns!
Awesome. You're in!
Oops! Something went wrong
SONG BACKGROUND

The song is a vibrant, high-energy track filled with bold declarations of self-confidence, international appeal, and resilience. The recurring phrase “Aleh, aleh, aleh, Marhaba” hints at Arabic influences, and throughout the song, the artist blends Nigerian street slang, Pidgin English, and cultural references to portray a persona that's both unbothered by pressure and fully embracing of their eccentric, daring lifestyle.

Lyrics
Click on a highlighted line to view an annotation! 👇👇👇

Uncle K, level <br/> Oh my God <br/><input type="checkbox" id=toggle1><label for=toggle1><span class="annotate-lyric"> Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba <br/></span></label><div id=content1 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This phrase draws from Arabic, where "Marhaba" means "Welcome" or "Hello." It’s a common greeting in several Arabic-speaking countries. "Aleh" is a vocal chant or exclamation that serves to add energy or excitement in the context of the song.  </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle2><label for=toggle2><span class="annotate-lyric"> Just a little bit of alcohol<br/>A little bit of cigarette <br/></span></label><div id=content2 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The artist is talking about enjoying life with small indulgences—alcohol and cigarettes. These are commonly seen in social settings and are symbolic of living a carefree lifestyle. </div></div><input type="checkbox" id=toggle3><label for=toggle3><span class="annotate-lyric"> I'm already singing bird<br/>I'm already continental, international <br/></span></label><div id=content3 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This line emphasizes that he is already performing on a global level. "Singing bird" metaphorically means he is free, expressive, and not confined to local recognition. Kizz Daniel sees himself as an international figure. </div></div><br/> I'm killing it you know I put the fire <input type="checkbox" id=toggle4><label for=toggle4><span class="annotate-lyric"> Na me be the follow come <br/></span></label><div id=content4 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He is original  </div></div><input type="checkbox" id=toggle5><label for=toggle5><span class="annotate-lyric"> Ọpọlọpọ Solomon <br/></span></label><div id=content5 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ọpọlọpọ" is a Yoruba word that means "plenty" or "abundance." Solomon is a reference to the biblical King Solomon, known for his wisdom and wealth. The artist is likely comparing themselves to Solomon, implying that they have abundant wisdom and riches. </div></div><input type="checkbox" id=toggle6><label for=toggle6><span class="annotate-lyric"> Pressure no fit catch me<br/>Fully loaded cashy <br/></span></label><div id=content6 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He doesn't feel pressured and he is very wealthy  </div></div><input type="checkbox" id=toggle7><label for=toggle7><span class="annotate-lyric"> When they see me coming<br/>They say Werey baddy <br/></span></label><div id=content7 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> When people see him coming, they call him "werey baddy." "Werey" is a Yoruba word for "crazy" or "mad person," often used playfully or as a term of admiration in street culture. "Baddy" is a slang term meaning someone who is attractive or cool. Combined, the line suggests that when people see him, they admire his audacity or "crazy" coolness. </div></div><input type="checkbox" id=toggle8><label for=toggle8><span class="annotate-lyric"> O'loud o'loud o'loud o'loud <br/></span></label><div id=content8 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> It's loud, it's loud, it's loud, it's loud </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle9><label for=toggle9><span class="annotate-lyric"> Aleh, aleh, aleh, Marhaba <br/></span></label><div id=content9 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This phrase draws from Arabic, where "Marhaba" means "Welcome" or "Hello." It’s a common greeting in several Arabic-speaking countries. "Aleh" is a vocal chant or exclamation that serves to add energy or excitement in the context of the song.  </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle10><label for=toggle10><span class="annotate-lyric"> You want to trend o pe Vado <br/></span></label><div id=content10 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Vado" is a reference to a popular Nigerian musician (Kizz Daniel, who calls himself "Vado D'Great"). The artist is referencing how people want to follow trends by copying or being like "Vado." </div></div><input type="checkbox" id=toggle11><label for=toggle11><span class="annotate-lyric"> Oloriibu, ko lo far though <br/></span></label><div id=content11 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Oloriibu" is a Yoruba word for an unfortunate person  </div></div><input type="checkbox" id=toggle12><label for=toggle12><span class="annotate-lyric"> Tori mo cool, ọmọ Kutọ<br/>Ko jẹ ko damọ mo lẹ pọn <br/></span></label><div id=content12 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> In Pidgin, "Tori mo cool" means "Because I’m cool." "Kutọ" is Yoruba slang that means someone who is sly, clever, or streetwise. This line suggests he is calm and clever, not easily shaken. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle13><label for=toggle13><span class="annotate-lyric"> But I'm, but I'm, but I'm<br/>But I'm, but I'm<br/>But I'm already a crazy nigga <br/></span></label><div id=content13 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He refers to himself as crazy  </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle14><label for=toggle14><span class="annotate-lyric"> Black on black, ẹlẹha <br/></span></label><div id=content14 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ẹlẹha" is a Yoruba term for someone who wears veils or covers themselves, often referring to Muslim women who wear hijabs. The phrase "Black on black" might be a description of dark clothing, potentially hinting at a mysterious or lowkey demeanor. "Ẹlẹha" is culturally linked to Nigerian Muslims, especially from the northern regions, where conservative dressing is common. This line seems to emphasize blending strength and modesty </div></div><input type="checkbox" id=toggle15><label for=toggle15><span class="annotate-lyric"> Ma ṣe bakan shẹleya <br/></span></label><div id=content15 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ma ṣe bakan shẹleya" means "Don't make it happen in a strange or unexpected way" in Yoruba  </div></div><input type="checkbox" id=toggle16><label for=toggle16><span class="annotate-lyric"> Energy like Asta <br/></span></label><div id=content16 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He likens himself to Asta. Asta is a character from the anime Black Clover. He's known for his relentless energy, strength, and perseverance, despite having no magical powers. </div></div><input type="checkbox" id=toggle17><label for=toggle17><span class="annotate-lyric"> Ramsay like a bastard <br/></span></label><div id=content17 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This might be a nod to Gordon Ramsay, the famous chef known for his fiery temper, or possibly a reference to Ramsay Bolton, a character in Game of Thrones known for being ruthless. </div></div><input type="checkbox" id=toggle18><label for=toggle18><span class="annotate-lyric"> Fulani like Sokoto <br/></span></label><div id=content18 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The Fulani are an ethnic group spread across West Africa, and Sokoto is a state in northern Nigeria known for its Fulani population. Kizz Daniel is associating himself with the strength or resilience of this group. </div></div><input type="checkbox" id=toggle19><label for=toggle19><span class="annotate-lyric"> Pour the liquor jẹ ko to <br/></span></label><div id=content19 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Pour the liquor, let it be enough" </div></div><input type="checkbox" id=toggle20><label for=toggle20><span class="annotate-lyric"> Hmm ọpẹlọpẹ Marhaba <br/></span></label><div id=content20 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He is grateful for his success, repeating the "Marhaba" greeting afterward to express joy or celebration. </div></div><input type="checkbox" id=toggle21><label for=toggle21><span class="annotate-lyric"> Ajiyan pe Taliban <br/></span></label><div id=content21 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ajiyan" in Yoruba could mean someone being called or hailed. "Taliban" is the Islamic militant group. This line could suggest a metaphorical comparison, where Kizz is invoking imagery of strength, resilience, or intimidation by mentioning the Taliban. It likely doesn’t imply a literal connection but emphasizes his strong or rebellious stance. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle22><label for=toggle22><span class="annotate-lyric"> Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba <br/></span></label><div id=content22 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This phrase draws from Arabic, where "Marhaba" means "Welcome" or "Hello." It’s a common greeting in several Arabic-speaking countries. "Aleh" is a vocal chant or exclamation that serves to add energy or excitement in the context of the song.  </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle23><label for=toggle23><span class="annotate-lyric"> She say I fuck with so many boys<br/>Ike Nino and brother Timini<br/>Brother Timini <br/></span></label><div id=content23 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ike Nino" might refer to a street name, and "Brother Timini" could reference Nigerian actor- Timini Egbuson. This suggests familiarity with urban figures or popular culture. Kizz is referencing rumors or accusations of promiscuity, possibly highlighting societal judgments or gossip that people face. It’s also a play on name-dropping famous or recognizable figures to draw attention. </div></div><input type="checkbox" id=toggle24><label for=toggle24><span class="annotate-lyric"> Oti do ẹ infinity <br/></span></label><div id=content24 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Oti do ẹ infinity" implies that the girl has had countless sexual partners  </div></div><input type="checkbox" id=toggle25><label for=toggle25><span class="annotate-lyric"> Alkaline water jẹ ko mu jẹ ko sima down ah <br/></span></label><div id=content25 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He is talking about drinking alkaline water, a popular health trend, as a way of calming down or resetting. This line could symbolize seeking balance or peace amidst chaos. </div></div><input type="checkbox" id=toggle26><label for=toggle26><span class="annotate-lyric"> Orthopedical you need to lie down make I bend your back <br/></span></label><div id=content26 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This line is a sexually suggestive one, playing with the idea of physical therapy (orthopedical) but shifting it to a sensual context. He is using humor and wordplay to describe intimacy. </div></div><input type="checkbox" id=toggle27><label for=toggle27><span class="annotate-lyric"> Koni dalẹ ko to lọ <br/></span></label><div id=content27 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> It won't be night before she leaves  </div></div><input type="checkbox" id=toggle28><label for=toggle28><span class="annotate-lyric"> As you no be home boy<br/>I'm already calling another <br/></span></label><div id=content28 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> She doesn't like staying home so he will call someone else  </div></div><input type="checkbox" id=toggle29><label for=toggle29><span class="annotate-lyric"> Aṣhawo boy <br/></span></label><div id=content29 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Aṣhawo" is a term in Pidgin for a sex worker. </div></div><input type="checkbox" id=toggle30><label for=toggle30><span class="annotate-lyric"> Percocet go down there gobble it, oink oink <br/></span></label><div id=content30 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Percocet is a prescription painkiller, often associated with drug culture. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle31><label for=toggle31><span class="annotate-lyric"> Aleh, aleh, aleh, Marhaba <br/></span></label><div id=content31 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This phrase draws from Arabic, where "Marhaba" means "Welcome" or "Hello." It’s a common greeting in several Arabic-speaking countries. "Aleh" is a vocal chant or exclamation that serves to add energy or excitement in the context of the song.  </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle32><label for=toggle32><span class="annotate-lyric"> Me I no like person wey dey talk bad about person wey you know<br/>Cuz na that person go dey talk bad about you when you no know <br/></span></label><div id=content32 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This means "I don't like people who talk bad about someone they know because that same person will talk bad about you when you're not around." </div></div><input type="checkbox" id=toggle33><label for=toggle33><span class="annotate-lyric"> I no like person wey dey fuck with too much people oloṣo <br/></span></label><div id=content33 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "I don't like someone who associates with too many people like a prostitute." </div></div><input type="checkbox" id=toggle34><label for=toggle34><span class="annotate-lyric"> Na dem go Uber your matter from here to there I prefer danfo <br/></span></label><div id=content34 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This translates to "They will carry your matter in an Uber; I prefer a danfo." Here, Uber is used metaphorically here, suggesting that people will spread gossip about you. "Danfo" is a type of public bus in Lagos. Kizz prefers to avoid unnecessary drama and prefers the more humble "danfo" over the fancy Uber. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle35><label for=toggle35><span class="annotate-lyric"> But I'm, but I'm, but I'm<br/>But I'm, but I'm<br/>But I'm already a crazy nigga <br/></span></label><div id=content35 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He refers to himself as crazy  </div></div><input type="checkbox" id=toggle36><label for=toggle36><span class="annotate-lyric"> But I'm, but I'm, but I'm<br/>But I'm, but I'm<br/>But I'm already a crazy nigga <br/></span></label><div id=content36 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He refers to himself as crazy  </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle37><label for=toggle37><span class="annotate-lyric"> Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba <br/></span></label><div id=content37 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This phrase draws from Arabic, where "Marhaba" means "Welcome" or "Hello." It’s a common greeting in several Arabic-speaking countries. "Aleh" is a vocal chant or exclamation that serves to add energy or excitement in the context of the song.  </div></div>

Lyric Breakdown Video
Credits
Produced by
Ramii, Suhel Natar, Mike Seaberg
Written by
Anidugbe Oluwatobiloba
Release date
September 25, 2024