All Lyrics

<input type="checkbox" id=toggle1><label for=toggle1><span class="annotate-lyric"> Black sheep for life, black sheep forever (Ayy) <br/></span></label><div id=content1 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> ODUMODUBLVCK refers to himself as a black sheep forever. </div></div><br/> Izgaaju ’til we kpeme, Antiworld gangsters (Ayy) <input type="checkbox" id=toggle2><label for=toggle2><span class="annotate-lyric"> GE records, you get me? Odumodublvck (Ayy) <br/></span></label><div id=content2 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He shouts out his recording studio (presumably). </div></div><br/> (Hey) I know (Carry waka, carry waka), I know (Who dey check am? Who dey breath?) <input type="checkbox" id=toggle3><label for=toggle3><span class="annotate-lyric"> NATIVE <br/></span></label><div id=content3 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He shouts out his record label. </div></div><input type="checkbox" id=toggle4><label for=toggle4><span class="annotate-lyric"> I can do without their policy, I go <br/></span></label><div id=content4 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He lives without succumbing to anyone's policies or ideologies. He lives by his own rules. </div></div><input type="checkbox" id=toggle5><label for=toggle5><span class="annotate-lyric"> I must fall in with all my niggas abo <br/></span></label><div id=content5 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He must be with his friends. </div></div><input type="checkbox" id=toggle6><label for=toggle6><span class="annotate-lyric"> If them wanna bounce person, it cannot be mine <br/></span></label><div id=content6 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> If anyone will be bounced, it cannot be one of his people. </div></div><br/> Men just boku, e be like them be rice <br/> I can do without their policy, I go (I go ooh) <br/> I must fall in with all my niggas abo (Abo) <br/> If them wanna bounce person, it cannot be mine (Mine ooh) <br/> Men just boku, e be like them be rice <br/><input type="checkbox" id=toggle7><label for=toggle7><span class="annotate-lyric"> Kwack dem, I dey feel like Declan Rice <br/></span></label><div id=content7 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Declan Rice is a British professional footballer who plays as a defensive midfielder for, and is the captain of Premier League club West Ham United and the England national team. </div></div><input type="checkbox" id=toggle8><label for=toggle8><span class="annotate-lyric"> Trillo (Swillo), do like Declan Rice<br/>Odumo (Slawno), do like Declan Rice (Chubbz)<br/>Skinny wan kpob them, do like Declan Rice (Ziano) <br/></span></label><div id=content8 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He feels like Declan Rice. He shouts out some of his friends, one of his label's founders- Schubbz and one of the song's producers- Trill XOE. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle9><label for=toggle9><span class="annotate-lyric"> Anytime I come (Eh)<br/>I go push them to the curb (Prra)<br/>Smack them, push them to the corner<br/>Ekelebe stunner (Woze am)<br/>Na me be their father (Yes) <br/></span></label><div id=content9 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He asserts himself as a stunner. </div></div><br/> Trillo tell me say na NATIVE be the matter (Abbas) <input type="checkbox" id=toggle10><label for=toggle10><span class="annotate-lyric"> I leave Abuja come Accra, I left my mother (Eh) <br/></span></label><div id=content10 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He left his mother in Abuja and went to Accra. </div></div><input type="checkbox" id=toggle11><label for=toggle11><span class="annotate-lyric"> To Addis Ababa, them go erect Modu placard (Fact) <br/></span></label><div id=content11 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> In Addis Ababa, a placard will be made for him. </div></div><br/> Bastard, na me dug him pile (Me) <input type="checkbox" id=toggle12><label for=toggle12><span class="annotate-lyric"> Na me rub him mile, Zanku runs Ibile (Teezee) <br/></span></label><div id=content12 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He shouts out another one of his label's founders- Teezee and fellow artiste- Zlatan. </div></div><input type="checkbox" id=toggle13><label for=toggle13><span class="annotate-lyric"> Na why I dey pompous, I go do more than intended (Them) <br/></span></label><div id=content13 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He will go the extra mile. </div></div><br/> Ghen, ghen, I go shoot up all their play pens <br/><br/> I can do without their policy, I go <br/> I must fall in with all my niggas abo <br/> If them wanna bounce person, it cannot be mine (No) <br/> Men just boku, e be like them be rice <br/> I can do without their policy, I go (Men them jakpa) <br/> I must fall in with all my niggas abo <br/> If them wanna bounce person, it cannot be mine, oh (Man them squeeze) <br/> Men just boku, e be like them be rice (E be like them be rice) <br/><br/> Kwack them (Kwack them), I dey feel like Declan Rice <br/> Trillo (Swillo), do like Declan Rice <br/> Odumo (Slawno), do like Declan Rice (Chubbz) <br/> Skinny wan kpob them, do like Declan Rice (Ziano) <br/> Anytime I come (Eh, Onazi) <br/> I go push them to the curb (Ayy) <br/> Smack them, push them to the corner <br/> Ekelebe stunner <br/> Guy you remember Onazi?

<br/><br/> Baby, don't whine pon your seat <br/> Come give me that <br/> Jump upon my body like animal <br/> Dance make you feel like carnival <br/> I go lock you down like criminal <br/> One touch feelin' like one million <br/> People just dey watch you like a cinema <br/> Whine pon di ting like carnival <br/> Make sure you do nobody else like this <br/><br/> Baby, don't whine pon your seat <br/> Come give me that <br/> Jump upon my body like animal <br/> Dance make you feel like carnival <br/> I go lock you down like criminal <br/> One touch feelin' like one million <br/> People just dey watch you like a cinema <br/> Whine pon di ting like carnival <br/> Make sure you do nobody else like this <br/><br/> Ehen, we, hey <br/> Tested, approved and trusted, trusted <br/> Tested, approved and trusted, oh, please, believe <br/> Tested, approved and trusted, trusted <br/><br/> Inna di middle of all of these beautiful girls in the world <br/> Wey dey dance on the floor <br/> As dem don manya na to bend am <br/> Me I just want sempe for the centre <br/> Baby, gyrate your waistline, roll it now <br/> No slow down, just bring am, to me now <br/> Submit am, no teasing <br/><br/> Baby, don't whine pon your seat <br/> Come give me that <br/> Jump upon my body like animal <br/> Dance make you feel like carnival <br/> I go lock you down like criminal <br/> One touch feelin' like one million <br/> People just dey watch you like a cinema <br/> Whine pon di ting like carnival <br/> Make sure you do nobody else like this <br/><br/> Wan jasi <br/> The way you do fantastic <br/> Have to put on glasses <br/> Make you no blind me with this your body <br/> When I see you whinin' fi di wall <br/> Make me want to turn into the wall <br/> Make me feel like we no dey for real life <br/> Everything nice where you are <br/><br/> Baby, don't whine pon your seat <br/> Come give me that <br/> Jump upon my body like animal <br/> Dance make you feel like carnival <br/> I go lock you down like criminal <br/> One touch feelin' like one million <br/> People just dey watch you like cinema <br/> Whine pon di ting like carnival <br/> Make sure you do nobody else like this <br/><br/> Ehen, we, hey <br/> Tested, approved and trusted, trusted <br/> Tested, approved and trusted, oh, please, believe <br/> Tested, approved and trusted, trusted <br/> Tested, approved and trusted, trusted <br/>

Oh no, oh no, oh no, oh no <br/> (Initiating rage process) <input type="checkbox" id=toggle1><label for=toggle1><span class="annotate-lyric"> Aloyin l'ohun vitamin-C <br/></span></label><div id=content1 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Aloyin" is possibly a reference to someone with a sweet or soothing voice, and comparing their voice to "vitamin C" suggests it is refreshing or healing. In many African cultures, voice and words are seen as powerful, almost therapeutic. Vitamin C, being essential for well-being, could be used metaphorically to highlight the person's voice or words as nourishing. </div></div><input type="checkbox" id=toggle2><label for=toggle2><span class="annotate-lyric"> Mummy mo fi jọ, my melanin queen <br/></span></label><div id=content2 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Young John tells his mother that he resembles her, specifically calling her his "melanin queen." This phrase celebrates dark skin tones and embraces the beauty and strength of Black women. The mention of "melanin" taps into a broader cultural movement of pride in African heritage and natural beauty. </div></div><input type="checkbox" id=toggle3><label for=toggle3><span class="annotate-lyric"> Fine girl, no pimples, classy and simple <br/></span></label><div id=content3 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This line is a compliment to his mother. He praises her beauty, describing her as flawless ("no pimples"), elegant, and unpretentious ("classy and simple"). This reinforces the idea of his mother being someone who was admired for both her physical beauty and her personality. </div></div><br/> Uh-uh-uh-uh <input type="checkbox" id=toggle4><label for=toggle4><span class="annotate-lyric"> Mummy, can you see me now? <br/></span></label><div id=content4 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He wonders if she can see him now </div></div><input type="checkbox" id=toggle5><label for=toggle5><span class="annotate-lyric"> Water pour down from my eye <br/></span></label><div id=content5 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is a literal expression of his sadness and grief. The imagery of tears reflects the deep emotional pain the artist feels over his mother's passing. </div></div><input type="checkbox" id=toggle6><label for=toggle6><span class="annotate-lyric"> Many-many times I dey miss you gan-gan ni<br/>If to say you wait a little longer<br/>This our life every day a dun kpa <br/></span></label><div id=content6 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He misses her so much. He believes that if she didn't pass away when she did, their lives would have been so much sweeter </div></div><input type="checkbox" id=toggle7><label for=toggle7><span class="annotate-lyric"> What don't kill me make me stronger<br/>But this one weak me, make I no lie <br/></span></label><div id=content7 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The artist acknowledges the common saying that hardship makes you stronger, but he confesses that losing his mother has left him feeling emotionally weakened. The phrase "make I no lie" means "I won't lie," showing his honesty about how much this loss has hurt him. </div></div><input type="checkbox" id=toggle8><label for=toggle8><span class="annotate-lyric"> Water in my eye when I think of you <br/></span></label><div id=content8 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He gets teary whenever he thinks of her </div></div><input type="checkbox" id=toggle9><label for=toggle9><span class="annotate-lyric"> Mo ti lowo now, you for don jaiye <br/></span></label><div id=content9 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He has money now so she would've enjoyed her life </div></div><input type="checkbox" id=toggle10><label for=toggle10><span class="annotate-lyric"> What don't kill me make me stronger<br/>But this one weak me, make I no lie <br/></span></label><div id=content10 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The artist acknowledges the common saying that hardship makes you stronger, but he confesses that losing his mother has left him feeling emotionally weakened. The phrase "make I no lie" means "I won't lie," showing his honesty about how much this loss has hurt him. </div></div><input type="checkbox" id=toggle11><label for=toggle11><span class="annotate-lyric"> No be wash<br/>I never see another woman like this <br/></span></label><div id=content11 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He is not joking when he says that he has never seen a woman like her </div></div><input type="checkbox" id=toggle12><label for=toggle12><span class="annotate-lyric"> She tell me say the world is full of jagbajantis <br/></span></label><div id=content12 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> His mother told him that the world is full of "jagbajantis" which is a Nigerian Pidgin word for "nonsense" </div></div><input type="checkbox" id=toggle13><label for=toggle13><span class="annotate-lyric"> Say the little light of mine<br/>Ọmọ, e go shine, shine, shine <br/></span></label><div id=content13 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He is determined to let his little light shine </div></div><input type="checkbox" id=toggle14><label for=toggle14><span class="annotate-lyric"> Uh-uh-uh-uh <br/></span></label><div id=content14 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He melodizes </div></div><input type="checkbox" id=toggle15><label for=toggle15><span class="annotate-lyric"> Mummy, can you see me now? <br/></span></label><div id=content15 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He wonders if she can see him now </div></div><input type="checkbox" id=toggle16><label for=toggle16><span class="annotate-lyric"> Water pour down from my eye <br/></span></label><div id=content16 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is a literal expression of his sadness and grief. The imagery of tears reflects the deep emotional pain the artist feels over his mother's passing. </div></div><input type="checkbox" id=toggle17><label for=toggle17><span class="annotate-lyric"> Many-many times I dey miss you gan-gan ni<br/>If to say you wait a little longer<br/>This our life every day a dun kpa <br/></span></label><div id=content17 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He misses her so much. He believes that if she didn't pass away when she did, their lives would have been so much sweeter </div></div><input type="checkbox" id=toggle18><label for=toggle18><span class="annotate-lyric"> What don't kill me make me stronger<br/>But this one weak me, make I no lie <br/></span></label><div id=content18 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The artist acknowledges the common saying that hardship makes you stronger, but he confesses that losing his mother has left him feeling emotionally weakened. The phrase "make I no lie" means "I won't lie," showing his honesty about how much this loss has hurt him. </div></div><input type="checkbox" id=toggle19><label for=toggle19><span class="annotate-lyric"> Water in my eye when I think of you <br/></span></label><div id=content19 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He gets teary whenever he thinks of her </div></div><input type="checkbox" id=toggle20><label for=toggle20><span class="annotate-lyric"> Mo ti lowo now, you for don jaiye <br/></span></label><div id=content20 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He has money now so she would've enjoyed her life </div></div><input type="checkbox" id=toggle21><label for=toggle21><span class="annotate-lyric"> What don't kill me make me stronger<br/>But this one weak me, make I no lie <br/></span></label><div id=content21 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The artist acknowledges the common saying that hardship makes you stronger, but he confesses that losing his mother has left him feeling emotionally weakened. The phrase "make I no lie" means "I won't lie," showing his honesty about how much this loss has hurt him. </div></div><input type="checkbox" id=toggle22><label for=toggle22><span class="annotate-lyric"> Aloyin l'ohun vitamin-C <br/></span></label><div id=content22 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Aloyin" is possibly a reference to someone with a sweet or soothing voice, and comparing their voice to "vitamin C" suggests it is refreshing or healing. In many African cultures, voice and words are seen as powerful, almost therapeutic. Vitamin C, being essential for well-being, could be used metaphorically to highlight the person's voice or words as nourishing. </div></div><input type="checkbox" id=toggle23><label for=toggle23><span class="annotate-lyric"> Mummy mo fi jọ, my melanin queen <br/></span></label><div id=content23 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Young John tells his mother that he resembles her, specifically calling her his "melanin queen." This phrase celebrates dark skin tones and embraces the beauty and strength of Black women. The mention of "melanin" taps into a broader cultural movement of pride in African heritage and natural beauty. </div></div><input type="checkbox" id=toggle24><label for=toggle24><span class="annotate-lyric"> Fine girl, no pimples, classy and simple <br/></span></label><div id=content24 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This line is a compliment to his mother. He praises her beauty, describing her as flawless ("no pimples"), elegant, and unpretentious ("classy and simple"). This reinforces the idea of his mother being someone who was admired for both her physical beauty and her personality. </div></div><input type="checkbox" id=toggle25><label for=toggle25><span class="annotate-lyric"> Uh-uh-uh-uh <br/></span></label><div id=content25 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He melodizes </div></div><input type="checkbox" id=toggle26><label for=toggle26><span class="annotate-lyric"> Mummy, can you see me now? <br/></span></label><div id=content26 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He wonders if she can see him now </div></div><input type="checkbox" id=toggle27><label for=toggle27><span class="annotate-lyric"> Water pour down from my eye <br/></span></label><div id=content27 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is a literal expression of his sadness and grief. The imagery of tears reflects the deep emotional pain the artist feels over his mother's passing. </div></div><input type="checkbox" id=toggle28><label for=toggle28><span class="annotate-lyric"> Many-many times I dey miss you gan-gan ni <br/></span></label><div id=content28 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He misses her so much </div></div>

I know you want to judge me but I'm only a messenger <br/> Omo take me personal <br/> Prepare for your morning mass <br/> Your number one go fit to be my fucking ecsetra <br/> My number one in ur last <br/> The world is just like dat <br/> Plenty girls dey shake their bum bum <br/> Please excuse me nitorioh <br/> Notification entered my soul <br/> Morgana dey my Camelot <br/> Plenty girls dey shake their bum bum <br/> Please excuse me nitoroh <br/> Notification entered my soul <br/> Morgana dey my Camelot <br/> I know you want to judge me but I'm only a messenger <br/> Omo take me personal <br/> Prepare for your morning mass <br/> Your number one go fit to be my fucking ecsetra <br/> My number one in ur last <br/> This world is just like dat <br/> Plenty girls dey shake their bum bum <br/> Please excuse me nitorioh <br/> Notification entered my soul <br/> Morgana dey my Camelot <br/> Plenty girls dey shake their bum bum <br/> Please excuse me nitoroh <br/> Notification entered my soul <br/> Morgana dey my Camelot <br/> Tell my mama I don go <br/> Tell am I don Dey do gbedu <br/> Nobody cared <br/> Na gbedu love me <br/> Gbedu bring me back to life <br/> Paddy Dreaming when I don blow <br/> Oily head nd my blessed toes <br/> World go sing along <br/> Screaming my name screaming my name so loud <br/> I know you want to judge me but I'm only a messenger <br/> Omo take me personal <br/> Prepare for your morning mass <br/> Your number one go fit to be my fucking ecsetra <br/> My number one in ur last <br/> This world is just like that <br/> Plenty girls dey shake their bum bum <br/> Please excuse me nitorioh <br/> Notification entered my soul <br/> Morgana dey my Camelot <br/> Plenty girls dey shake their bum bum <br/> Please excuse me nitorioh <br/> Notification entered my soul <br/> Morgana dey my Camelot

<input type="checkbox" id=toggle1><label for=toggle1><span class="annotate-lyric"> Hit me up when you feel alone <br/></span></label><div id=content1 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The phrase "hit me up" is informal slang for reaching out to someone, commonly used in casual speech </div></div><input type="checkbox" id=toggle2><label for=toggle2><span class="annotate-lyric"> When I see her for the village o, I fall <br/></span></label><div id=content2 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> When Fola saw the girl in the village, he fell for her </div></div><input type="checkbox" id=toggle3><label for=toggle3><span class="annotate-lyric"> With the way she dey bere jo (oh-oh, mo je ri) <br/></span></label><div id=content3 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He admires her as she starts dancing </div></div><input type="checkbox" id=toggle4><label for=toggle4><span class="annotate-lyric"> Chilalo o, chilalo <br/></span></label><div id=content4 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Chilalo" is seemingly a playful expression with no actual meaning </div></div><input type="checkbox" id=toggle5><label for=toggle5><span class="annotate-lyric"> Them dey feel the rhythm for my piano, oh-ah <br/></span></label><div id=content5 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> People are enjoying the rhythm of his music, with piano symbolizing the melody or music he sings. </div></div><input type="checkbox" id=toggle6><label for=toggle6><span class="annotate-lyric"> This music na my iyawo (iyawo, oh-oh) <br/></span></label><div id=content6 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He refers to his music as his wife, implying his deep connection to it. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle7><label for=toggle7><span class="annotate-lyric"> Seeing is believing<br/>But still them feeling me, lo ri titi <br/></span></label><div id=content7 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Lo ri titi" is a Yoruba phrase meaning "on the road" or "everywhere." Everyone is feeling him/his music. Usually, people need to see something to believe it but in this case, people are already enjoying his music even without seeing him </div></div><input type="checkbox" id=toggle8><label for=toggle8><span class="annotate-lyric"> I know you missing me<br/>A sha ma miliki <br/></span></label><div id=content8 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "A ma miliki" is a mix of Nigerian Pidgin and Yoruba. "Miliki" means "enjoy" or "celebrate." He knows his lover misses him and they will celebrate him when they see each other again </div></div><input type="checkbox" id=toggle9><label for=toggle9><span class="annotate-lyric"> Baby, sho tiri nisiyin, kini mi<br/>When you on your bikini, oga <br/></span></label><div id=content9 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This means "Baby, can you see now?" When she is wearing a bikini, he is in awe </div></div><input type="checkbox" id=toggle10><label for=toggle10><span class="annotate-lyric"> Girl, I'm losing, you cheating me<br/>Oh jo, pity me (walahi) <br/></span></label><div id=content10 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He begs her to pity him as he believes she is cheating on him and he is losing her </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle11><label for=toggle11><span class="annotate-lyric"> I've had enough<br/>Onitemi jo, I'm tearing up <br/></span></label><div id=content11 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Onitemi" is an affectionate way of referring to one's lover in Yoruba. It means "my own." He is tearing up as he thinks about her </div></div><br/> I know I fell in love with the right one <input type="checkbox" id=toggle12><label for=toggle12><span class="annotate-lyric"> You know my kind of love no be slight one<br/>Omode o se mi mo o <br/></span></label><div id=content12 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> His kind of love is serious as he is no longer childish </div></div><input type="checkbox" id=toggle13><label for=toggle13><span class="annotate-lyric"> See as your body plum with your stature<br/>Ki Eledua ko mi y from your actions<br/>Your I don't care attitude, nice one <br/></span></label><div id=content13 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He is attracted to her body and prays that God saves him from her "actions" especially her nonchalant attitude </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle14><label for=toggle14><span class="annotate-lyric"> Seeing is believing<br/>But still them feeling me, lo ri titi <br/></span></label><div id=content14 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Lo ri titi" is a Yoruba phrase meaning "on the road" or "everywhere." Everyone is feeling him/his music. Usually, people need to see something to believe it but in this case, people are already enjoying his music even without seeing him </div></div><input type="checkbox" id=toggle15><label for=toggle15><span class="annotate-lyric"> I know you missing me<br/>A sha ma miliki <br/></span></label><div id=content15 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "A ma miliki" is a mix of Nigerian Pidgin and Yoruba. "Miliki" means "enjoy" or "celebrate." He knows his lover misses him and they will celebrate him when they see each other again </div></div><input type="checkbox" id=toggle16><label for=toggle16><span class="annotate-lyric"> Baby, sho tiri nisiyin, kini mi<br/>When you on your bikini, oga <br/></span></label><div id=content16 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This means "Baby, can you see now?" When she is wearing a bikini, he is in awe </div></div><input type="checkbox" id=toggle17><label for=toggle17><span class="annotate-lyric"> Girl, I'm losing, you cheating me<br/>Oh jo, pity me (walahi) <br/></span></label><div id=content17 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He begs her to pity him as he believes she is cheating on him and he is losing her </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle18><label for=toggle18><span class="annotate-lyric"> Kilode to fe ma buga s'emi <br/></span></label><div id=content18 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> BNXN asks why his lover is showing off to him </div></div><input type="checkbox" id=toggle19><label for=toggle19><span class="annotate-lyric"> Kana eleyi go trabaye you o <br/></span></label><div id=content19 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This could refer to him losing control in the relationship or because of emotions. </div></div><input type="checkbox" id=toggle20><label for=toggle20><span class="annotate-lyric"> Brother mo ma sun'ta leni<br/>Cause oh baby get where she Dey carry me go <br/></span></label><div id=content20 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He tells a friend (presumably) that he will sleep outside his home tonight. This is because his lover plans to take him somewhere </div></div><input type="checkbox" id=toggle21><label for=toggle21><span class="annotate-lyric"> Ko le le Monsunmola jesu <br/></span></label><div id=content21 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> A personal reference to a woman, possibly the one he’s singing about - Mosunmola. This is a female Yoruba name that means "I draw close to wealth." </div></div><input type="checkbox" id=toggle22><label for=toggle22><span class="annotate-lyric"> The things wey you Dey do, painful hm<br/>I'm unstable, you say you no love me? <br/></span></label><div id=content22 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The things she does to him are painful and he's not stable as she says she doesn't love him </div></div><input type="checkbox" id=toggle23><label for=toggle23><span class="annotate-lyric"> How will you say so? <br/></span></label><div id=content23 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He questions why she would say that </div></div><br/><br/> Oo, I've been on my... own o <br/> Yes I've been alone, solo <br/> Looking for your love <br/> I've been looking all alone <br/> The feeling is deceiving <br/> But I hope you're listening <input type="checkbox" id=toggle24><label for=toggle24><span class="annotate-lyric"> Lori ti ti, I heard they're missing me <br/></span></label><div id=content24 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He heard that people are missing him </div></div><input type="checkbox" id=toggle25><label for=toggle25><span class="annotate-lyric"> Ko sha ma miliki<br/>As you no Dey respond<br/>Girl, it's killing me <br/></span></label><div id=content25 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He tells her to continue celebrating as she's not responding to him and it is killing him </div></div><input type="checkbox" id=toggle26><label for=toggle26><span class="annotate-lyric"> When you post on your IG, o God...<br/>Girl, I'm oh oh oh <br/></span></label><div id=content26 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> When she posts on Instagram, he (presumably) can't take it </div></div>

<input type="checkbox" id=toggle1><label for=toggle1><span class="annotate-lyric"> See this life thing, yeah?<br/>It's all about understanding, bro<br/>You gotta understand what you're doing<br/>You gotta-, you need a direction, bro <br/></span></label><div id=content1 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This sets the reflective tone for the song </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle2><label for=toggle2><span class="annotate-lyric"> O ye Ọlọhun, o ye Ọlọhun<br/>Gbogbo nnkan ma lo ye Ọlọhun<br/>O ye Ọlọhun, o ye Ọlọhun, uhn-uhn<br/>Gbogbo nnkan ma lo ye Ọlọhun <br/></span></label><div id=content2 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Asake repeatedly emphasizes that God understands and He knows everything- challenges, successes and complexities in life. </div></div><input type="checkbox" id=toggle3><label for=toggle3><span class="annotate-lyric"> Ki la mu w'aye? Ko soun ta mu w'aye<br/>Ko si nnkan ta ma mu lọ<br/>Ki la mu wa aye? Ko soun ta mu w'aye<br/>Ko si nnkan ta ma mu lọ<br/>(Sit back and watch it) <br/></span></label><div id=content3 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This directly translates to "What did we bring to life? There is nothing we bring to life and nothing we will take with us when it ends." He ponders on the transient nature of life and the futility of material pursuits, acknowledging that we come into the world with nothing and leave the same way. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle4><label for=toggle4><span class="annotate-lyric"> Once upon a time, once upon a time (time, time)<br/>When I just dey try, when I just dey try (dey try) <br/></span></label><div id=content4 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He remembers the early stages of his career when he was struggling to make a name for himself, emphasizing how challenging the journey to success can be. </div></div><input type="checkbox" id=toggle5><label for=toggle5><span class="annotate-lyric"> When I drop a song, I go need to dance (dance, dance)<br/>I dey waka kurukere, I dey pay my price <br/></span></label><div id=content5 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> In previous interviews, Asake narrated how his music career started with dance. Asake reflects on how he would release dance videos with his records with the hope of gaining more traction and listenership. With 'I dey waka kurukere, I dey pay my price' he expresses how doing some 'funny-looking' dance moves were part of price he paid for his fame today </div></div><input type="checkbox" id=toggle6><label for=toggle6><span class="annotate-lyric"> Then, I found a sound among all the sounds (sound)<br/>I no get name, I no say na sound (sound)<br/>Sound, sound, Mr. Money sound <br/></span></label><div id=content6 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He recalls how he discovered his unique musical style—what he calls the "Mr. Money sound"—a breakthrough moment in his career that set him apart from others. </div></div><input type="checkbox" id=toggle7><label for=toggle7><span class="annotate-lyric"> I wan dey precise, I wan dey precise, uh-huh<br/><br/>I be like militant, military, military<br/>Match on my enemies, uh-huh <br/></span></label><div id=content7 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He wants to precise and disciplined, likening himself to a soldier ready to confront obstacles or enemies. His determination is firm and unwavering. </div></div><input type="checkbox" id=toggle8><label for=toggle8><span class="annotate-lyric"> Vigilante, vigilante, forgive me Lord, I dey on Your mercy<br/>Cemetery, cemetery, people wey don die dey for cemetery, mm-mm<br/>Life e no easy, I know e no easy, you gats to dey take am easy<br/>(It's all vanity upon vanity, bro) <br/></span></label><div id=content8 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He asks God to forgive him as he reflects on the fragility of life and the inevitability of death. The reference to a cemetery underscores that life is short and many have already passed on. He admits that life is difficult and advises a calm, patient approach. The reference to "vanity upon vanity" ties back to the biblical idea that material pursuits are ultimately meaningless. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle9><label for=toggle9><span class="annotate-lyric"> O ye Ọlọhun, o ye Ọlọhun<br/>Gbogbo nnkan ma lo ye Ọlọhun<br/>O ye Ọlọhun, o ye Ọlọhun, uhn-uhn<br/>Gbogbo nnkan ma lo ye Ọlọhun <br/></span></label><div id=content9 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Asake repeatedly emphasizes that God understands and He knows everything- challenges, successes and complexities in life. </div></div><input type="checkbox" id=toggle10><label for=toggle10><span class="annotate-lyric"> Ki la mu w'aye? Ko soun ta mu w'aye<br/>Ko si nnkan ta ma mu lọ<br/>Ki la mu wa aye? Ko soun ta mu w'aye<br/>Ko si nnkan ta ma mu lọ <br/></span></label><div id=content10 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This directly translates to "What did we bring to life? There is nothing we bring to life and nothing we will take with us when it ends." He ponders on the transient nature of life and the futility of material pursuits, acknowledging that we come into the world with nothing and leave the same way. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle11><label for=toggle11><span class="annotate-lyric"> Wabillahi Taufiq gan-an<br/>Mo dupẹ lọwọ Ọlọhun for my city gan-an (yeah-yeah)<br/>You no fit run from who you are<br/>Man, wetin go be, man, is cast in stone<br/>Mo dupẹ lọwọ Ọlọhun ta wa sa nle o<br/>Mo ware, ware titi mo dẹ ṣaamin o<br/>A dupẹ lọwọ Ọlọhun to ko mi yọ<br/>Ka dẹ ma ṣeun ta le ṣe, ka dẹ ma yọ <br/></span></label><div id=content11 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This directly translates to: "By the grace of God, I am thankful to God for my city." Wizkid thanks God for blessing him and his city. The use of Arabic expressions like "Wabillahi Taufiq" highlights his connection to the Islamic faith. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle12><label for=toggle12><span class="annotate-lyric"> O ye Ọlọhun, o ye Ọlọhun<br/>Why mama leave me, yeah, e no long<br/>Lost myself and I found my purpose<br/>Yeah, every day, I know that I am blessed <br/></span></label><div id=content12 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Wizkid joins Asake to emphasize that God understands and He knows everything- challenges, successes and complexities in life. Wizkid also references the passing of his mother in early 2024 for the first time on a record. He explains the impact of her death on his life in these lines. Losing her has left him feeling lost, but ultimately helped him discover his purpose in life. </div></div><input type="checkbox" id=toggle13><label for=toggle13><span class="annotate-lyric"> Tonight, we go jolomi o, mm<br/>Yeah, jẹ ka joromi, uh-uh<br/>Nothing man no face, so vibe today<br/>This kain thing, say na life we dey <br/></span></label><div id=content13 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This translates to "Tonight, we will dance, let’s dance." Here, the mood shifts to a more celebratory tone as he invites others to join him in enjoying life despite its challenges. He is grateful to God for saving him. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle14><label for=toggle14><span class="annotate-lyric"> Mo dupẹ lọwọ Ọlọhun ta wa sa nle o<br/>Mo ware, ware titi mo dẹ ṣaamin o <br/></span></label><div id=content14 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He ran until he found safety and peace. One cannot escape their true self and fate is pre-determined. This speaks to the inevitability of destiny and the importance of self-acceptance. </div></div><input type="checkbox" id=toggle15><label for=toggle15><span class="annotate-lyric"> A dupẹ lọwọ ọlọun to ko mi yọ<br/>Ka dẹ ma ṣeun ta le ṣe, ka dẹ ma yọ <br/></span></label><div id=content15 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The song closes with a call for continual gratitude and joy, regardless of life’s circumstances. </div></div>

<input type="checkbox" id=toggle1><label for=toggle1><span class="annotate-lyric"> It's Davido<br/>Baddest<br/>Shekpe <br/></span></label><div id=content1 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is Davido's signature intro </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle2><label for=toggle2><span class="annotate-lyric"> Say wa le le le le <br/></span></label><div id=content2 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He melodizes </div></div><input type="checkbox" id=toggle3><label for=toggle3><span class="annotate-lyric"> Ogechi don gimme something pon pon pon<br/>Roger Roger over <br/></span></label><div id=content3 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Ogechi- a common female Igbo name. It means "time of God." Davido wonders if she has given him a love potion because of the power she has over him. </div></div><input type="checkbox" id=toggle4><label for=toggle4><span class="annotate-lyric"> I don even tell governor <br/></span></label><div id=content4 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He references his uncle who is the current governor of Osun State in the South western region of Nigeria- Governor Ademola Nurudeen Adeleke. He has told his uncle about Ogechi </div></div><input type="checkbox" id=toggle5><label for=toggle5><span class="annotate-lyric"> Be like she do me Karashika, eh <br/></span></label><div id=content5 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He wonders whether she has charmed him because he is so taken by her. "Karishika" is the name of the main character in a 1998 Nigerian horror film. She was an astonishingly beautiful woman by day and a bloodsucking demon by night. She was sent by the the devil to earth to lure successful men and destroy their relationships with their partners as well as their careers. Over time, the name has been used to refer to women who seemingly charm men with their beauty/magical powers. </div></div><input type="checkbox" id=toggle6><label for=toggle6><span class="annotate-lyric"> Make I no fit leave am, eh<br/>Me wey be Jon Cena, eh <br/></span></label><div id=content6 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He cannot leave her. He also likens himself to the professional wrestler and actor, John Cena </div></div><input type="checkbox" id=toggle7><label for=toggle7><span class="annotate-lyric"> I say I swear you fine die<br/>Baby girl na you be God design oh<br/>Walahi <br/></span></label><div id=content7 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Davido swears that Ogechi is beautiful and God created her specially. </div></div><input type="checkbox" id=toggle8><label for=toggle8><span class="annotate-lyric"> As your face dey show na so your show dey shine <br/></span></label><div id=content8 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is a Nigerian Pidgin phrase meaning that a person looks beautiful/handsome. </div></div><input type="checkbox" id=toggle9><label for=toggle9><span class="annotate-lyric"> Na you go be my wife<br/>You gat to bе my wife<br/>For you I'll pay the price, yе ye ye <br/></span></label><div id=content9 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He reiterates that he will marry her and he is ready to pay her bride price </div></div><br/><br/> [Chorus] <input type="checkbox" id=toggle10><label for=toggle10><span class="annotate-lyric"> Oh Chi Chi<br/>Oh Chi Chi Chioma <br/></span></label><div id=content10 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is in reference to Chioma- Davido's wife. Chioma is a female Igbo name that means "God is good." </div></div><input type="checkbox" id=toggle11><label for=toggle11><span class="annotate-lyric"> Leenu my bebe <br/></span></label><div id=content11 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Leenu" means "look" or "see" in Igbo. In this line, the singer is addressing her as "my baby." </div></div><input type="checkbox" id=toggle12><label for=toggle12><span class="annotate-lyric"> Oge nke m no o kanwa <br/></span></label><div id=content12 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This translates to "My own Oge," showing possession and affection. </div></div><input type="checkbox" id=toggle13><label for=toggle13><span class="annotate-lyric"> Ololufe I no go lie <br/></span></label><div id=content13 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ololufe" means "my love" in Yoruba. He's saying he won't lie. </div></div><input type="checkbox" id=toggle14><label for=toggle14><span class="annotate-lyric"> I need your love Ifeoma <br/></span></label><div id=content14 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ifeoma" is another name meaning "good thing" in Igbo. He needs her love. </div></div><input type="checkbox" id=toggle15><label for=toggle15><span class="annotate-lyric"> Gwa m ife m ge'enye gi <br/></span></label><div id=content15 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Gwa m" means "tell me" and "ife m ge'enye gi" means "what I will give you." He’s asking what he can do for her. </div></div><input type="checkbox" id=toggle16><label for=toggle16><span class="annotate-lyric"> Obi m i ma na imaka <br/></span></label><div id=content16 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Obi m" means "my heart" and "i ma na imaka" means "you know you're beautiful." </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle17><label for=toggle17><span class="annotate-lyric"> Plenty kele for my life na you I choose (You I choose) <br/></span></label><div id=content17 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This means that he has had many girls in his life but he has chosen this particular one. "Kele" is a Nigerian slang for girl </div></div><input type="checkbox" id=toggle18><label for=toggle18><span class="annotate-lyric"> I don dey wonder if everything na cruise <br/></span></label><div id=content18 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He wonders if everything is just a joke/for fun </div></div><input type="checkbox" id=toggle19><label for=toggle19><span class="annotate-lyric"> If I do you wrong, my baby boo, I'm sorry <br/></span></label><div id=content19 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> If he has wronged her, he is sorry </div></div><input type="checkbox" id=toggle20><label for=toggle20><span class="annotate-lyric"> You say I getti many girls, that one na story <br/></span></label><div id=content20 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He has so many girls but they're not important to him </div></div><input type="checkbox" id=toggle21><label for=toggle21><span class="annotate-lyric"> But na you dey my mind<br/>I swear say na you dey my mind<br/>I swear I no dey lie<br/>I dream about you all the time<br/>Cause girl, you blow my mind<br/>And I no fit deny<br/>Hmm girl, you do me bad <br/></span></label><div id=content21 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He swears that she is the one on his mind and he dreams about her all the time because she blows his mind. He just cannot deny his feelings for her as he is consumed by her </div></div><input type="checkbox" id=toggle22><label for=toggle22><span class="annotate-lyric"> Eh-ye-ye <br/></span></label><div id=content22 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He melodizes </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle23><label for=toggle23><span class="annotate-lyric"> Ogechi, Ogechi ka nma <br/></span></label><div id=content23 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Ogechi is a female Igbo name that means "God's time." "Ka nma" directly translates to "is better." Together, they mean God's time is the best. </div></div><input type="checkbox" id=toggle24><label for=toggle24><span class="annotate-lyric"> Leenu my bebe <br/></span></label><div id=content24 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Leenu" means "look" or "see" in Igbo. In this line, the singer is addressing her as "my baby." </div></div><input type="checkbox" id=toggle25><label for=toggle25><span class="annotate-lyric"> Oge nke m no o kanwa <br/></span></label><div id=content25 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This translates to "My own Oge," showing possession and affection. </div></div><input type="checkbox" id=toggle26><label for=toggle26><span class="annotate-lyric"> Ololufe I no go lie <br/></span></label><div id=content26 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ololufe" means "my love" in Yoruba. He's saying he won't lie. </div></div><input type="checkbox" id=toggle27><label for=toggle27><span class="annotate-lyric"> I need your love Ifeoma <br/></span></label><div id=content27 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ifeoma" is another name meaning "good thing" in Igbo. He needs her love. </div></div><input type="checkbox" id=toggle28><label for=toggle28><span class="annotate-lyric"> Gwa m ife m ge'enye gi <br/></span></label><div id=content28 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Gwa m" means "tell me" and "ife m ge'enye gi" means "what I will give you." He’s asking what he can do for her. </div></div><input type="checkbox" id=toggle29><label for=toggle29><span class="annotate-lyric"> Obi m i ma na imaka <br/></span></label><div id=content29 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Obi m" means "my heart" and "i ma na imaka" means "you know you're beautiful." </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle30><label for=toggle30><span class="annotate-lyric"> Breathing in your love is all I do for the living<br/>I'm tempted to touch your foreign booty, ah-ah-ah <br/></span></label><div id=content30 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He lives for her love and is attracted to her exotic beauty </div></div><input type="checkbox" id=toggle31><label for=toggle31><span class="annotate-lyric"> Ifenkili muoo <br/></span></label><div id=content31 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ifenkili" is Igbo for "my beautiful one" </div></div><input type="checkbox" id=toggle32><label for=toggle32><span class="annotate-lyric"> See the love I gat fit to full your love bag<br/>Oh baby, this love is real oh (Is real oh, is real oh) <br/></span></label><div id=content32 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He has so much love for her and it is real. </div></div><input type="checkbox" id=toggle33><label for=toggle33><span class="annotate-lyric"> I give you ponmo put am with fish oh <br/></span></label><div id=content33 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ponmo" is cow skin. He uses it metaphorically with fish. Both are common delicacies in Nigeria </div></div><input type="checkbox" id=toggle34><label for=toggle34><span class="annotate-lyric"> Turn am like ugba<br/>Gwo ya ka abacha <br/></span></label><div id=content34 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ugba" is a type of oil bean salad popularly eaten by the Igbos. "Abacha" is another salad. He will take care of her needs and mix things up for enjoyment </div></div><input type="checkbox" id=toggle35><label for=toggle35><span class="annotate-lyric"> Nye ya ife ogaata<br/>Baby I know say you like am <br/></span></label><div id=content35 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is an Igbo phrase meaning that he'd give her what she wants. He knows that she likes what he's offering </div></div><input type="checkbox" id=toggle36><label for=toggle36><span class="annotate-lyric"> Ima na imaka li, ima na imaka li li <br/></span></label><div id=content36 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This means "you know you're beautiful" in Igbo. </div></div><input type="checkbox" id=toggle37><label for=toggle37><span class="annotate-lyric"> Ada di ora mma <br/></span></label><div id=content37 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> In Igbo, this means "a beautiful girl" </div></div><input type="checkbox" id=toggle38><label for=toggle38><span class="annotate-lyric"> Turn around make I spray you all my dollar now<br/>Para dey for my body, eyah <br/></span></label><div id=content38 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He wants to spray her all his dollars, that is, shower her with money. His feelings for her are intense </div></div><input type="checkbox" id=toggle39><label for=toggle39><span class="annotate-lyric"> Chop my groundnut oh <br/></span></label><div id=content39 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This means that he wants her to enjoy what he offers </div></div><input type="checkbox" id=toggle40><label for=toggle40><span class="annotate-lyric"> Make you born my pikin o <br/></span></label><div id=content40 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He wants her to have his kids </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle41><label for=toggle41><span class="annotate-lyric"> Ogechi, Ogechi ka nma <br/></span></label><div id=content41 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Ogechi is a female Igbo name that means "God's time." "Ka nma" directly translates to "is better." Together, they mean God's time is the best. </div></div><input type="checkbox" id=toggle42><label for=toggle42><span class="annotate-lyric"> Leenu my bebe <br/></span></label><div id=content42 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Leenu" means "look" or "see" in Igbo. In this line, the singer is addressing her as "my baby." </div></div><input type="checkbox" id=toggle43><label for=toggle43><span class="annotate-lyric"> Oge nke m no o kanwa <br/></span></label><div id=content43 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This translates to "My own Oge," showing possession and affection. </div></div><input type="checkbox" id=toggle44><label for=toggle44><span class="annotate-lyric"> Ololufe I no go lie <br/></span></label><div id=content44 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ololufe" means "my love" in Yoruba. He's saying he won't lie. </div></div><br/> I need your love <br/> I need your love <br/> I need your love <br/> I need your love, eh <br/><input type="checkbox" id=toggle45><label for=toggle45><span class="annotate-lyric"> Ogechi, Ogechi ka nma <br/></span></label><div id=content45 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Ogechi is a female Igbo name that means "God's time." "Ka nma" directly translates to "is better." Together, they mean God's time is the best. </div></div><input type="checkbox" id=toggle46><label for=toggle46><span class="annotate-lyric"> Leenu my bebe <br/></span></label><div id=content46 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Leenu" means "look" or "see" in Igbo. In this line, the singer is addressing her as "my baby." </div></div><input type="checkbox" id=toggle47><label for=toggle47><span class="annotate-lyric"> Oge nke m no o kanwa <br/></span></label><div id=content47 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This translates to "My own Oge," showing possession and affection. </div></div><input type="checkbox" id=toggle48><label for=toggle48><span class="annotate-lyric"> Ololufe I no go lie <br/></span></label><div id=content48 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ololufe" means "my love" in Yoruba. He's saying he won't lie. </div></div><input type="checkbox" id=toggle49><label for=toggle49><span class="annotate-lyric"> I need your love Ifeoma <br/></span></label><div id=content49 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ifeoma" is another name meaning "good thing" in Igbo. He needs her love. </div></div><input type="checkbox" id=toggle50><label for=toggle50><span class="annotate-lyric"> Gwa m ife m ge'enye gi <br/></span></label><div id=content50 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Gwa m" means "tell me" and "ife m ge'enye gi" means "what I will give you." He’s asking what he can do for her. </div></div><input type="checkbox" id=toggle51><label for=toggle51><span class="annotate-lyric"> Obi m i ma na imaka <br/></span></label><div id=content51 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Obi m" means "my heart" and "i ma na imaka" means "you know you're beautiful." </div></div><input type="checkbox" id=toggle52><label for=toggle52><span class="annotate-lyric"> Ogechi, Ogechi ka nma <br/></span></label><div id=content52 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Ogechi is a female Igbo name that means "God's time." "Ka nma" directly translates to "is better." Together, they mean God's time is the best. </div></div><input type="checkbox" id=toggle53><label for=toggle53><span class="annotate-lyric"> Leenu my bebe <br/></span></label><div id=content53 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Leenu" means "look" or "see" in Igbo. In this line, the singer is addressing her as "my baby." </div></div><input type="checkbox" id=toggle54><label for=toggle54><span class="annotate-lyric"> Oge nke m no o kanwa <br/></span></label><div id=content54 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This translates to "My own Oge," showing possession and affection. </div></div><input type="checkbox" id=toggle55><label for=toggle55><span class="annotate-lyric"> Ololufe I no go lie <br/></span></label><div id=content55 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ololufe" means "my love" in Yoruba. He's saying he won't lie. </div></div><input type="checkbox" id=toggle56><label for=toggle56><span class="annotate-lyric"> I need your love Ifeoma <br/></span></label><div id=content56 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ifeoma" is another name meaning "good thing" in Igbo. He needs her love. </div></div><input type="checkbox" id=toggle57><label for=toggle57><span class="annotate-lyric"> Gwa m ife m ge'enye gi <br/></span></label><div id=content57 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Gwa m" means "tell me" and "ife m ge'enye gi" means "what I will give you." He’s asking what he can do for her. </div></div><input type="checkbox" id=toggle58><label for=toggle58><span class="annotate-lyric"> Obi m i ma na imaka <br/></span></label><div id=content58 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Obi m" means "my heart" and "i ma na imaka" means "you know you're beautiful." </div></div>

<input type="checkbox" id=toggle1><label for=toggle1><span class="annotate-lyric"> Ya zama end....<br/>Wannan season <br/></span></label><div id=content1 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This translates to 'It has become the end' while wannan season means 'this season.' Together, these lines express that this particular season or phase has reached its conclusion. In context, "season" could symbolize a challenging period, a relationship, or a career stage, signaling that it's over. </div></div><input type="checkbox" id=toggle2><label for=toggle2><span class="annotate-lyric"> Down down <br/></span></label><div id=content2 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Likely a description of feeling low or facing setbacks. </div></div><input type="checkbox" id=toggle3><label for=toggle3><span class="annotate-lyric"> Gashi ana ta meeting <br/></span></label><div id=content3 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This means that 'The meeting has been going on.' This suggests a stagnant or unproductive situation where people are constantly talking (in meetings), but nothing substantial or uplifting is happening. The use of "down down" emphasizes a feeling of discouragement or disappointment. </div></div><input type="checkbox" id=toggle4><label for=toggle4><span class="annotate-lyric"> Failing, failing <br/></span></label><div id=content4 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Repeated failure </div></div><input type="checkbox" id=toggle5><label for=toggle5><span class="annotate-lyric"> Ai saura confusion <br/></span></label><div id=content5 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> All that remains is confusion and after confusion, there is no promotion. This line reflects a sense of repeated failures leading to confusion, suggesting that continual setbacks have led to a state of disorder or lack of clarity. It conveys the idea of a deteriorating situation where repeated failures have left people feeling lost or bewildered. </div></div><input type="checkbox" id=toggle6><label for=toggle6><span class="annotate-lyric"> Daga confusion<br/>Babu promotion <br/></span></label><div id=content6 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This line implies that due to the chaos or confusion, there’s no progress or advancement (i.e., no promotion). It suggests a situation where disorganization has halted any positive movement forward, often relatable in bureaucratic or stagnated work environments. </div></div><input type="checkbox" id=toggle7><label for=toggle7><span class="annotate-lyric"> Wannan season <br/></span></label><div id=content7 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This season </div></div><input type="checkbox" id=toggle8><label for=toggle8><span class="annotate-lyric"> Ya zama end of discussion <br/></span></label><div id=content8 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> It has become the end of discussion. This final line emphasizes that there’s nothing left to say or do; it’s the end of the line for this particular phase. This could reflect a sense of resignation or acceptance that nothing more can be done to change the situation.</div></div>

<input type="checkbox" id=toggle1><label for=toggle1><span class="annotate-lyric"> Monday morning, talking about me while I'm making money <br/></span></label><div id=content1 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is in reference to Rema's haters- people who talk about him instead of focusing on their own lives. Monday morning is a period usually characterized by productivity after the weekend's activities but his haters use this time to talk about him instead. </div></div><input type="checkbox" id=toggle2><label for=toggle2><span class="annotate-lyric"> Hehe-hehe-hehe-hehe-he<br/>I'm not gonna take it easy on my hater<br/>Not gonna take it easy on my hater<br/>Yeba<br/>Not gonna, not gonna<br/>Hehe-hehe-hehe-hehe-he (Hey) <br/></span></label><div id=content2 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The repeated "hehehe" phrase is a playful laugh, signaling that Rema finds criticism of him amusing and unimportant. Rema states that he won't go easy on those who criticize him, indicating his determination to keep thriving despite negativity. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle3><label for=toggle3><span class="annotate-lyric"> Account balance don dey resemble dem politician <br/></span></label><div id=content3 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This suggests that he is making significant amounts of money, comparable to the wealth of (African) politicians. </div></div><input type="checkbox" id=toggle4><label for=toggle4><span class="annotate-lyric"> They say I live like a fraudster (Hehe) <br/></span></label><div id=content4 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Due to the wealth he has amassed, people say he lives like a fraudster, i.e. he lives lavishly. </div></div><input type="checkbox" id=toggle5><label for=toggle5><span class="annotate-lyric"> We no dey show am for Insta (Hehe)<br/>Scatter the club wey we enter (Hehe)<br/>We no dey check for the figures <br/></span></label><div id=content5 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He doesn't show off on Instagram but when he enters the club with his people, everyone knows as he spends how he pleases </div></div><input type="checkbox" id=toggle6><label for=toggle6><span class="annotate-lyric"> Anybody talk anyhow, e go injure, full-stop <br/></span></label><div id=content6 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He warns people not to speak about him badly or they will face the consequences </div></div><input type="checkbox" id=toggle7><label for=toggle7><span class="annotate-lyric"> You no go know, we go sneak up <br/></span></label><div id=content7 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He is sneaky and will take people unawares </div></div><input type="checkbox" id=toggle8><label for=toggle8><span class="annotate-lyric"> Hotboxing on my way to the pick-up <br/></span></label><div id=content8 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Hotboxing refers to smoking marijuana in a confined space. Rema says he is hotboxing while on his way to pick something or someone up. </div></div><input type="checkbox" id=toggle9><label for=toggle9><span class="annotate-lyric"> Five years in the game and they still can't beat us <br/></span></label><div id=content9 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He has now spent five years in the music industry and is still unbeatable </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle10><label for=toggle10><span class="annotate-lyric"> Monday morning, talking about me while I'm making money <br/></span></label><div id=content10 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is in reference to Rema's haters- people who talk about him instead of focusing on their own lives. Monday morning is a period usually characterized by productivity after the weekend's activities but his haters use this time to talk about him instead. </div></div><input type="checkbox" id=toggle11><label for=toggle11><span class="annotate-lyric"> Hehe-hehe-hehe-hehe-he (Hey)<br/>I'm not gonna take it easy on my hater (Hey, hey)<br/>Not gonna take it easy on my hater<br/>Yeba<br/>Not gonna, not gonna<br/>Hehe-hehe-hehe-hehe-he <br/></span></label><div id=content11 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The repeated "hehehe" phrase is a playful laugh, signaling that Rema finds criticism of him amusing and unimportant. Rema states that he won't go easy on those who criticize him, indicating his determination to keep thriving despite negativity. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle12><label for=toggle12><span class="annotate-lyric"> I never even use the all of my power<br/>I never even use my abido-shaker <br/></span></label><div id=content12 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He hasn't even put in all his efforts yet. " The term- "abido shaker" was coined and popularized by Chukwuemeka Cyril Ohanaemere, popularly known as Odùméje. He is a Nigerian clergyman, musician, and the general overseer of The Mountain of Holy Ghost Intervention and Deliverance Ministry. According to him, 'abido shaker' is the name of one of his many powers/charms. Rema implies that he has even more potential to unleash and he's attained this level of success already </div></div><input type="checkbox" id=toggle13><label for=toggle13><span class="annotate-lyric"> H-I-M position can't be vacant <br/></span></label><div id=content13 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Rema suggests that he is HIM, that is, he is one of a kind. He emphasizes that his spot in the industry is secure and irreplaceable. </div></div><input type="checkbox" id=toggle14><label for=toggle14><span class="annotate-lyric"> No more big three, there's now a big four <br/></span></label><div id=content14 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Wizkid, Davido, and Burna Boy are widely regarded as the "big three" Nigerian artistes due to their level of success and contributions to the Nigerian music industry. Rema asserts that he is in their league so now there are big four Nigerian artistes. </div></div><input type="checkbox" id=toggle15><label for=toggle15><span class="annotate-lyric"> People go para but what for?<br/>They go say I don't deserve it but that is an insult <br/></span></label><div id=content15 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> People would disagree with his 'big four' assertion but he feels that his comments are not farfetched. </div></div><input type="checkbox" id=toggle16><label for=toggle16><span class="annotate-lyric"> Drop one banger and ghost off (Hehe-hehe-hehe-hehe-he) <br/></span></label><div id=content16 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This refers to his strategy of releasing hit songs and then staying out of the limelight for extended periods of time. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle17><label for=toggle17><span class="annotate-lyric"> Account balance don dey resemble dem politician <br/></span></label><div id=content17 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This suggests that he is making significant amounts of money, comparable to the wealth of (African) politicians. </div></div><input type="checkbox" id=toggle18><label for=toggle18><span class="annotate-lyric"> They say I live like a fraudster (Hehe) <br/></span></label><div id=content18 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Due to the wealth he has amassed, people say he lives like a fraudster, i.e. he lives lavishly. </div></div><input type="checkbox" id=toggle19><label for=toggle19><span class="annotate-lyric"> We no dey show am for Insta (Hehe)<br/>Scatter the club wey we enter (Hehe)<br/>We no dey check for the figures <br/></span></label><div id=content19 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He doesn't show off on Instagram but when he enters the club with his people, everyone knows as he spends how he pleases </div></div><input type="checkbox" id=toggle20><label for=toggle20><span class="annotate-lyric"> Anybody talk anyhow, e go injure, full-stop <br/></span></label><div id=content20 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He warns people not to speak about him badly or they will face the consequences </div></div><input type="checkbox" id=toggle21><label for=toggle21><span class="annotate-lyric"> You no go know, we go sneak up <br/></span></label><div id=content21 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He is sneaky and will take people unawares </div></div><input type="checkbox" id=toggle22><label for=toggle22><span class="annotate-lyric"> Hotboxing on my way to the pick-up <br/></span></label><div id=content22 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Hotboxing refers to smoking marijuana in a confined space. Rema says he is hotboxing while on his way to pick something or someone up. </div></div><input type="checkbox" id=toggle23><label for=toggle23><span class="annotate-lyric"> Five years in the game and they still can't beat us (Yo, X!) <br/></span></label><div id=content23 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He has now spent five years in the music industry and is still unbeatable </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle24><label for=toggle24><span class="annotate-lyric"> Monday morning, talking about me while I'm making money <br/></span></label><div id=content24 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is in reference to Rema's haters- people who talk about him instead of focusing on their own lives. Monday morning is a period usually characterized by productivity after the weekend's activities but his haters use this time to talk about him instead. </div></div><input type="checkbox" id=toggle25><label for=toggle25><span class="annotate-lyric"> Hehe-hehe-hehe-hehe-he (Ki—)<br/>I'm not gonna take it easy on my hater<br/>Not gonna take it easy on my hater<br/>Yeba<br/>Not gonna, not gonna<br/>Hehe-hehe-hehe-hehe-he<br/>(Hehe-hehe-hehe-hehe-he) <br/></span></label><div id=content25 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The repeated "hehehe" phrase is a playful laugh, signaling that Rema finds criticism of him amusing and unimportant. Rema states that he won't go easy on those who criticize him, indicating his determination to keep thriving despite negativity. </div></div>

<input type="checkbox" id="toggle1">
<label for="toggle1">
<span class="annotate-lyric">Kuk dat thing</span>
</label>
<div id="content1" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Kukbeatz' signature phrase, often used to signify energy or a call to action.</div>
</div>
<input type="checkbox" id="toggle2">
<label for="toggle2">
<span class="annotate-lyric">Since 21 dem dance my toma toma</br>I never stop giving back to back to back</span>
</label>
<div id="content2" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Reflects on his success since 2021, with continuous delivery of hit songs.</div>
</div>
<input type="checkbox" id="toggle3">
<label for="toggle3">
<span class="annotate-lyric">All ah the girls I give them koba koba</span>
</label>
<div id="content3" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Suggests playful enjoyment or entertaining fans.</div>
</div>
<input type="checkbox" id="toggle4">
<label for="toggle4">
<span class="annotate-lyric">No replica</br>'Cause I am the main man</span>
</label>
<div id="content4" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Ruger asserts his originality and dominance in his craft.</div>
</div>
<input type="checkbox" id="toggle5">
<label for="toggle5">
<span class="annotate-lyric">One of one</br>Ten over ten</br>Nobody better</span>
</label>
<div id="content5" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Emphasizes his uniqueness and excellence.</div>
</div>
<input type="checkbox" id="toggle6">
<label for="toggle6">
<span class="annotate-lyric">They eat whatever I serve</br>Ferragamo, Gucci I get</br>Cartier, roley I wear</br>I too fresh I’m aware</br>Not on my level from where to where to where</span>
</label>
<div id="content6" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Celebrates his style, success, and the respect he commands.</div>
</div>
<input type="checkbox" id="toggle7">
<label for="toggle7">
<span class="annotate-lyric">What are you trying to tell me</br>You’ve never ever seen a very humble cocky nigga like me yeah</span>
</label>
<div id="content7" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Highlights the unique balance of humility and confidence he embodies.</div>
</div>
<input type="checkbox" id="toggle8">
<label for="toggle8">
<span class="annotate-lyric">I go invite all my trolls to come party with me someday</br>'Cause all in the end I still won</br>Nothing spoil</span>
</label>
<div id="content8" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Expresses resilience and willingness to celebrate with critics.</div>
</div>
<input type="checkbox" id="toggle9">
<label for="toggle9">
<span class="annotate-lyric">So mi so</br>Move away move away move away from my section</br>Look away look away I go give you too much pressure</span>
</label>
<div id="content9" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Commands space and warns that focusing on him could be overwhelming.</div>
</div>
<input type="checkbox" id="toggle10">
<label for="toggle10">
<span class="annotate-lyric">Who dey who dey</br>Number one onisekuse</br>Twerk it push it push it mami aahhhhh</span>
</label>
<div id="content10" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Refers to himself as the top playful person, encouraging lively dancing.</div>
</div>
<input type="checkbox" id="toggle11">
<label for="toggle11">
<span class="annotate-lyric">Olá, como vai você, meu nome é ru</br>Qual o seu nome baby may I know you</span>
</label>
<div id="content11" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Introduces himself in Portuguese, asking for her name.</div>
</div>
<input type="checkbox" id="toggle12">
<label for="toggle12">
<span class="annotate-lyric">ABG bad me give hmmm back to back</br>Bi mo se n korin mi wo n koje koje</span>
</label>
<div id="content12" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Mentions delivering hits consistently and notes how his music makes people dance ('koje koje' in Yoruba).</div>
</div>
<input type="checkbox" id="toggle13">
<label for="toggle13">
<span class="annotate-lyric">Shey make I clear you clear you</br>How e dey be for Lagos</br>Make money no finish for pocket</br>E dey cause see finish</span>
</label>
<div id="content13" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Questions how things are in Lagos, emphasizing the need for continuous income to avoid being disrespected.</div>
</div>
<input type="checkbox" id="toggle14">
<label for="toggle14">
<span class="annotate-lyric">Rain dey fall no mean say storm is over</br>So no go dey fungba</br>Nothing dey bother</br>Omo jah Jehovah</span>
</label>
<div id="content14" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Advises against complacency and attributes his peace to God.</div>
</div>
<input type="checkbox" id="toggle15">
<label for="toggle15">
<span class="annotate-lyric">One person no fit do convoy my guy</br>24/7 mi owo ni mo fi n ka ki n le ma kana</span>
</label>
<div id="content15" class="annotate-explain">
<div class="annotate-text">Highlights teamwork and staying busy to avoid idleness, mentioning constant money counting.</div>
</div>

<input type="checkbox" id=toggle1><label for=toggle1><span class="annotate-lyric"> Falala, falala<br/>Make I dey falala, falala <br/></span></label><div id=content1 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Falala" could mean enjoyment, blessings or abundance in Yoruba. Fireboy just wants to keep enjoying his blessings </div></div><br/> Blessings on blessings upon my life <input type="checkbox" id=toggle2><label for=toggle2><span class="annotate-lyric"> Till they see me for Valhalla <br/></span></label><div id=content2 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Valhalla" is in reference to The Aston Martin Valhalla, a limited-edition, mid-engine, plug-in hybrid electric vehicle (PHEV) supercar. </div></div><input type="checkbox" id=toggle3><label for=toggle3><span class="annotate-lyric"> Mama say make I listen to Jah <br/></span></label><div id=content3 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> His mum told him to listen to Jah (this is a shortened version of the name of God- Yahweh or Jehovah </div></div><input type="checkbox" id=toggle4><label for=toggle4><span class="annotate-lyric"> Make I no reason too far <br/></span></label><div id=content4 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He doesn't want to think too much </div></div><br/> Man I've been living too fast <input type="checkbox" id=toggle5><label for=toggle5><span class="annotate-lyric"> Make I dey chill and relax <br/></span></label><div id=content5 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He wants to relax </div></div><br/> Life has been good to me <br/> I do not take this with levity <br/> Nothing is new to me but lowkey I'm grateful for everything <br/> The good and the bad and the ugly <br/> All of the joy and the suffering <br/> And then it dawn on me, all that I seek is in front of me <br/><br/><input type="checkbox" id=toggle6><label for=toggle6><span class="annotate-lyric"> Isẹ Oluwa ko s'ẹni to ye <br/></span></label><div id=content6 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is a Yoruba phrase meanin: "God's works are not understood by anyone" </div></div><input type="checkbox" id=toggle7><label for=toggle7><span class="annotate-lyric"> Bi mo se se, mi o mọ <br/></span></label><div id=content7 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "How I do it, I don't know" </div></div><input type="checkbox" id=toggle8><label for=toggle8><span class="annotate-lyric"> I just dey stay on my grind everyday <br/></span></label><div id=content8 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He just keeps working everyday </div></div><br/> I keep my eyes looking up <input type="checkbox" id=toggle9><label for=toggle9><span class="annotate-lyric"> As you dеy see, I give the glory to God<br/>As you dey see, I givе the glory to God <br/></span></label><div id=content9 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "As you dey see" is a Nigerian Pidgin phrase meaning: "As you can see" </div></div><input type="checkbox" id=toggle10><label for=toggle10><span class="annotate-lyric"> Isẹ Oluwa ko s'ẹni to ye <br/></span></label><div id=content10 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is a Yoruba phrase meaning: "God's works are not understood by anyone" </div></div><input type="checkbox" id=toggle11><label for=toggle11><span class="annotate-lyric"> Bi mo se se, mi o mọ <br/></span></label><div id=content11 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "How I do it, I don't know" </div></div><input type="checkbox" id=toggle12><label for=toggle12><span class="annotate-lyric"> I just dey stay on my grind everyday <br/></span></label><div id=content12 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He just keeps working everyday </div></div><br/> I keep my eyes looking up <input type="checkbox" id=toggle13><label for=toggle13><span class="annotate-lyric"> As you dey see, I give the glory to God<br/>As you dey see, I give the glory to God <br/></span></label><div id=content13 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "As you dey see" is a Nigerian Pidgin phrase meaning: "As you can see" </div></div> <br/> One man food is another man's poison, leave me to make my own choices <input type="checkbox" id=toggle14><label for=toggle14><span class="annotate-lyric"> Only see me with the people wey love me, love to the ones that have lost me <br/></span></label><div id=content14 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> You'd only see him with the people that love him but he still feels love towards the ones that have lost him </div></div><br/> I came from nothing, made it to something, but every day I'm still working <input type="checkbox" id=toggle15><label for=toggle15><span class="annotate-lyric"> Send me my money, pay me my money, anything else ko ma kan mi <br/></span></label><div id=content15 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ko ma kan mi" means "it's not my business" in Yoruba </div></div><input type="checkbox" id=toggle16><label for=toggle16><span class="annotate-lyric"> 2024, I pray to God make I no follow <br/></span></label><div id=content16 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He prays to survive 2024 </div></div><input type="checkbox" id=toggle17><label for=toggle17><span class="annotate-lyric"> Bi mo se n lọ, bi mo se n bọ, Oluwa sọ mi o <br/></span></label><div id=content17 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He asks God to guide him as he goes out and returns </div></div><br/> Don't know tomorrow, save me from sorrow <input type="checkbox" id=toggle18><label for=toggle18><span class="annotate-lyric"> Ra'le, ra mọtọ <br/></span></label><div id=content18 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ra'le, ra moto" is a Yoruba phrase meaning: "Buy land, buy cars." This is often used as a representation of wealth - being able to afford land and cars </div></div><br/> Nothing is ever enough o <br/> <br/><input type="checkbox" id=toggle19><label for=toggle19><span class="annotate-lyric"> Isẹ Oluwa ko s'ẹni to ye <br/></span></label><div id=content19 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is a Yoruba phrase meaning: "God's works are not understood by anyone" </div></div><input type="checkbox" id=toggle20><label for=toggle20><span class="annotate-lyric"> Bi mo se se, mi o mọ <br/></span></label><div id=content20 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "How I do it, I don't know" </div></div><input type="checkbox" id=toggle21><label for=toggle21><span class="annotate-lyric"> I just dey stay on my grind everyday <br/></span></label><div id=content21 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He just keeps working everyday </div></div><br/> I keep my eyes looking up <input type="checkbox" id=toggle22><label for=toggle22><span class="annotate-lyric"> As you dey see, I give the glory to God<br/>As you dey see, I give the glory to God <br/></span></label><div id=content22 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "As you dey see" is a Nigerian Pidgin phrase meaning: "As you can see" </div></div><input type="checkbox" id=toggle23><label for=toggle23><span class="annotate-lyric"> Isẹ Oluwa ko s'ẹni to ye <br/></span></label><div id=content23 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is a Yoruba phrase meaning: "God's works are not understood by anyone" </div></div><input type="checkbox" id=toggle24><label for=toggle24><span class="annotate-lyric"> Bi mo se se, mi o mọ <br/></span></label><div id=content24 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "How I do it, I don't know" </div></div><input type="checkbox" id=toggle25><label for=toggle25><span class="annotate-lyric"> I just dey stay on my grind everyday <br/></span></label><div id=content25 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He just keeps working everyday </div></div><br/> I keep my eyes looking up <input type="checkbox" id=toggle26><label for=toggle26><span class="annotate-lyric"> As you dey see, I give the glory to God<br/>As you dey see, I give the glory to God <br/></span></label><div id=content26 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "As you dey see" is a Nigerian Pidgin phrase meaning: "As you can see" </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle27><label for=toggle27><span class="annotate-lyric"> (Isẹ Oluwa ko s'ẹni to ye) <br/></span></label><div id=content27 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is a Yoruba phrase meaning: "God's works are not understood by anyone" </div></div>

Worldwide <br/> Kintu, kinpo, Kilimanjaro, yaro <input type="checkbox" id=toggle1> <label for=toggle1> <span class="annotate-lyric"> My guy, I don't smoke claro <br/> </span> </label> <div id=content1 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He doesn't smoke the smallest part of a joint (weed). </div> </div> <br/> Oh na <br/> <br/> Kintu, kinpo, Kilimanjaro, yaro <input type="checkbox" id=toggle2> <label for=toggle2> <span class="annotate-lyric"> My guy, I don't smoke claro <br/> </span> </label> <div id=content2 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He doesn't smoke the smallest part of a joint (weed). </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle3> <label for=toggle3> <span class="annotate-lyric"> 4bars, 1 switch, dongoyaro <br/> </span> </label> <div id=content3 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> The "Dongoyaro tree" is a neem tree. The extract is used in traditional Nigerian herbal remedies for cardiovascular, metabolic, and tropical disorders etc. </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle4> <label for=toggle4> <span class="annotate-lyric"> Clear road salo, o se fenu sigo <br/> </span> </label> <div id=content4 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> Asake asks everyone to clear the road for him. He wonders why someone used their mouth to open a bottle. </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle5> <label for=toggle5> <span class="annotate-lyric"> Iwo lori bi Montaro <br/> </span> </label> <div id=content5 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He also calls the person’s head hug </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle6> <label for=toggle6> <span class="annotate-lyric"> So ma lo mọ mi o ti pẹ ti mo ti n je Medoo <br/> </span> </label> <div id=content6 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He doesn't want anyone to look down on him </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle7> <label for=toggle7> <span class="annotate-lyric"> Duro tan bi Gallardo abi Maybach <br/> </span> </label> <div id=content7 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He name-drops some expensive cars like the Gallardo (sports car manufactured by Lamborghini) and Maybach (German luxury car brand owned by and a part of Mercedes-Benz AG) </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle8> <label for=toggle8> <span class="annotate-lyric"> Jọwọ Jọwọ ma lọ bi sinu S class <br/> </span> </label> <div id=content8 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He begs a woman not to be angry with him and name-drops another car - Mercedes-Benz S-Class, formerly known as Sonderklasse which is a series of full-sized luxury sedans and coupés </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle9> <label for=toggle9> <span class="annotate-lyric"> As me I dey, I don high <br/> </span> </label> <div id=content9 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He is intoxicated and has money on his mind </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle10> <label for=toggle10> <span class="annotate-lyric"> High on my life I gat money on my mind<br/>Expensive smile, in the dark e dey shine <br/> </span> </label> <div id=content10 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He has an expensive smile that shines in the dark </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle11> <label for=toggle11> <span class="annotate-lyric"> Miraino father mokaino <br/> </span> </label> <div id=content11 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He praises God with names popularly used by the Celestial Church of Christ, a Pentecostal church in the Aladura movement founded by Samuel Oshoffa in 1947 </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle12> <label for=toggle12> <span class="annotate-lyric"> Mo ni God level ye, burst devil ye <br/> </span> </label> <div id=content12 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He is at god level (could be referring to his career) </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle13> <label for=toggle13> <span class="annotate-lyric"> Many wanna see me fall I stay elevate <br/> </span> </label> <div id=content13 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> Many people want to see him fall but he stays high </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle14> <label for=toggle14> <span class="annotate-lyric"> Energy dey, ẹ dẹ le gbe <br/> </span> </label> <div id=content14 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He has a lot of energy that cannot be taken from him </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle15> <label for=toggle15> <span class="annotate-lyric"> Orin la wa ko tẹ ba gbo̟ kẹ dide <br/> </span> </label> <div id=content15 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> Asake came to sing songs so if you hear them, then stand up and dance </div> </div> <br/> <input type="checkbox" id=toggle16> <label for=toggle16> <span class="annotate-lyric"> Some of them no fit relate oh<br/>Because my glory carry weight oh <br/> </span> </label> <div id=content16 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> Some people cannot relate to him because of all the glory he has </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle17> <label for=toggle17> <span class="annotate-lyric"> You wey support I apprеciate oh<br/>Una own no go spoil by his grace oh, grace oh <br/> </span> </label> <div id=content17 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He appreciates the support his fans show him and prays that their own works will not be destroyed by God's grace </div> </div> <br/> <input type="checkbox" id=toggle18> <label for=toggle18> <span class="annotate-lyric"> Worldwidе<br/>E don go oh<br/>Mr. Money Worldwide<br/>E don go oh<br/>Worldwide (Worldwide)<br/>E don go oh (E don go)<br/>Mr money Worldwide (Worldwide)<br/>E don go oh (E don go) <br/> </span> </label> <div id=content18 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> Asake reiterates that he is well-recognized as his career has taken off worldwide. Mr. Money is his moniker. </div> </div> <br/> <br/> Enemies, plenty enemies <br/> They wanna show me love, I call them frenemies <input type="checkbox" id=toggle19> <label for=toggle19> <span class="annotate-lyric"> Say Mr. Money wọn o le fi mi s'ẹlomi <br/> </span> </label> <div id=content19 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He is Mr. Money and can never be replaced or confused for another </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle20> <label for=toggle20> <span class="annotate-lyric"> Aye awa ni ko de n saye ẹlomi <br/> </span> </label> <div id=content20 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> Translates to "it's our life and not someone else's" </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle21> <label for=toggle21> <span class="annotate-lyric"> Oh boy I work for this shit ko de sere <br/> </span> </label> <div id=content21 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> Asake works hard for this and doesn't joke around </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle22> <label for=toggle22> <span class="annotate-lyric"> All man get im pay day o ma jere <br/> </span> </label> <div id=content22 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> Everyone has their pay day. </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle23> <label for=toggle23> <span class="annotate-lyric"> Wey I go dey move with my niggas ninu Bentley<br/>Jẹjẹly awa o ni gbẹyin<br/>Apa, o ti ko lu ọmọ ẹleyin <br/> </span> </label> <div id=content23 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He moves with his guys in a Bentley (luxury car). He doesn't rush but he is still at the forefront </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle24> <label for=toggle24> <span class="annotate-lyric"> Ah ah ah and money dey necessary <br/> </span> </label> <div id=content24 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> Money is necessary </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle25> <label for=toggle25> <span class="annotate-lyric"> Wọn ki ẹ, wọn ki ẹ aunty Kemi lori titi, ọmọ ti n ba mu ma fẹ mi <br/> </span> </label> <div id=content25 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> Asake tells someone that on the streets they greet them and any woman he wants will love him </div> </div> <br/> <input type="checkbox" id=toggle26> <label for=toggle26> <span class="annotate-lyric"> Some of them no fit relate oh (Ooh)<br/>Because my glory carry weight oh (Ooh) <br/> </span> </label> <div id=content26 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> Some people cannot relate to him because of all the glory he has </div> </div> <input type="checkbox" id=toggle27> <label for=toggle27> <span class="annotate-lyric"> You wey support I appreciate oh (Ooh)<br/>Una own no go spoil by his grace oh, grace oh (Ooh) <br/> </span> </label> <div id=content27 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> He appreciates the support his fans show him and prays that their own works will not be destroyed by God's grace </div> </div> <br/> <input type="checkbox" id=toggle28> <label for=toggle28> <span class="annotate-lyric"> Worldwide (Worldwide)<br/>E don go oh (E don go)<br/>Mr money Worldwide (Worldwide)<br/>E don go oh (E don go)<br/>Worldwide, e don go, oh<br/>Worldwide, e don go, oh<br/>Worldwide, e don go, oh<br/>Worldwide, e don go, oh <br/> </span> </label> <div id=content28 class="annotate-explain"> <div class="annotate-text"> Asake reiterates that he is well-recognized as his career has taken off worldwide. Mr. Money is his moniker. </div> </div>

<input type="checkbox" id=toggle1><label for=toggle1><span class="annotate-lyric"> They call me Shallipopi<br/>Pluto presido <br/></span></label><div id=content1 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Pluto Presido is a name he calls himself and his signature intro. He refers to himself as the President of Plutomania, an imaginary planet for him and his fans </div></div><br/> Say, say, say <br/> Say, say, say <br/> Say, say, say <input type="checkbox" id=toggle2><label for=toggle2><span class="annotate-lyric"> Say, say, say (Another banger) <br/></span></label><div id=content2 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is Rema's signature intro. He announces that this song is another hit. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle3><label for=toggle3><span class="annotate-lyric"> Touchdown Benin boys, gen-gen-gen <br/></span></label><div id=content3 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Touchdown" refers to the arrival of the Benin Boys - Rema and Shallipopi. "Gen, gen, gen" is a Nigerian onomatopoeic expression indicating something powerful or significant happening. </div></div><input type="checkbox" id=toggle4><label for=toggle4><span class="annotate-lyric"> Money yapa, money repete (Confirm) <br/></span></label><div id=content4 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Yapa" and "repete" are Yoruba words which mean plentiful in this context. Rema and Shallipopi boast about having a lot of money </div></div><input type="checkbox" id=toggle5><label for=toggle5><span class="annotate-lyric"> Remy Ekehuan road, Shalli Sapele (Ayy) <br/></span></label><div id=content5 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Remy" refers to Rema himself, and he mentions specific locations in Benin City. Rema is from Ekehuan Road, Shallipopi from Sapele Road, both in Benin City. </div></div><input type="checkbox" id=toggle6><label for=toggle6><span class="annotate-lyric"> Santa Monica touchdown, shekens (Clear road) <br/></span></label><div id=content6 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> They are taking over globally, even in Santa Monica, California, and the ladies (shekens) love them. </div></div><input type="checkbox" id=toggle7><label for=toggle7><span class="annotate-lyric"> They dey like to dey dance the legbeegbe (Eh?) <br/></span></label><div id=content7 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> People love to dance the legbegbe, a popular Nigerian dance move. </div></div><input type="checkbox" id=toggle8><label for=toggle8><span class="annotate-lyric"> Na we dey bully, na we dey pepper (Say) <br/></span></label><div id=content8 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> They are in charge, dominating and setting trends. </div></div><input type="checkbox" id=toggle9><label for=toggle9><span class="annotate-lyric"> If you play with the boys, you go collect <br/></span></label><div id=content9 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> They warn people not to mess with them or they'd face the consequences. </div></div><input type="checkbox" id=toggle10><label for=toggle10><span class="annotate-lyric"> See doings, you no fit talk say we no get (Oh, ayy) <br/></span></label><div id=content10 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Doings" in Nigerian slang means efforts or achievements. They emphasize that they have achievements and their success is undeniable </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle11><label for=toggle11><span class="annotate-lyric"> E get why dem dey call us Benin boys (Confirm) <br/></span></label><div id=content11 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> There's a reason they're called Benin boys (because of their pride, swagger, etc.). </div></div><input type="checkbox" id=toggle12><label for=toggle12><span class="annotate-lyric"> We no dey make too much noise (Clear road) <br/></span></label><div id=content12 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> They don't boast excessively. Their actions speak for themselves </div></div><input type="checkbox" id=toggle13><label for=toggle13><span class="annotate-lyric"> Na we dey pull up with convoy (Eh?) <br/></span></label><div id=content13 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> They arrive in style with a fleet of cars, a sign of wealth and influence. </div></div><input type="checkbox" id=toggle14><label for=toggle14><span class="annotate-lyric"> You know the billings wey we dey chest (Okay) <br/></span></label><div id=content14 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Shallipopi boasts about their ability to manage and afford expensive lifestyles, not only for them but for the people around them too. "Billings" is a Nigerian slang that means "unnecessary expenses from third parties". </div></div><input type="checkbox" id=toggle15><label for=toggle15><span class="annotate-lyric"> Many fishes in the river but na you I wan taste (Say, say, say, say) <br/></span></label><div id=content15 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> There are many options, but I'm choosing you. </div></div><input type="checkbox" id=toggle16><label for=toggle16><span class="annotate-lyric"> Chop you and clean mouth, eat you for lunch (Eh)<br/>Have you for dinner, unto the next (Confirm) <br/></span></label><div id=content16 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is a Nigerian Pidgin phrase meaning that they'd enjoy someone's company thoroughly (most likely a woman's company), and move on to the next woman when they're done. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle17><label for=toggle17><span class="annotate-lyric"> See money, see am, see, see, see money, oh<br/>See money, see am, see, see, see money, oh<br/>See money, see am, see, see, see money, oh<br/>See, see, see money oh, wahala<br/>See money, see am, see, see, see money, oh (Say, say, say, say, say, say, say)<br/>See money, see am, see, see, see money, oh (Eh? Confirm)<br/>See money, see am, see, see, see money, oh (Say, say, say, say, say, nor go dey) <br/></span></label><div id=content17 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> They ask people to see how much wealth and success they have amassed. "Wahala" means trouble </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle18><label for=toggle18><span class="annotate-lyric"> Na we be the pride of Benin, Oba sef suppose give us medal oh, give medal oh <br/></span></label><div id=content18 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> They refer to themselves as the pride of Benin City and believe that the King of Benin City (referred to as an 'Oba') should recognize their achievements </div></div><input type="checkbox" id=toggle19><label for=toggle19><span class="annotate-lyric"> Na my Benin brothers I go call before I call olopaa oh, if anything kpa oh <br/></span></label><div id=content19 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Olopa" is a Yoruba word for "Police". Rema states he will call loyal friends from his city before involving the Police in any dispute he has </div></div><input type="checkbox" id=toggle20><label for=toggle20><span class="annotate-lyric"> Remy boy you can paste me your location (Confirm) <br/></span></label><div id=content20 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Shallipopi asks Rema to share his location with him. To "paste" a location or "bank account details" comes from copying and pasting information over text. </div></div><input type="checkbox" id=toggle21><label for=toggle21><span class="annotate-lyric"> What is your next destination? (Say)<br/>Should I give you my direction? (Say, say, say) <br/></span></label><div id=content21 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Shallipopi inquires about Rema's next destination, continuining the theme of movement and adventure. Shallipopi also offers to share directions, implying a willingless to lead or meet up. </div></div><input type="checkbox" id=toggle22><label for=toggle22><span class="annotate-lyric"> Touch Benin boy, you don touch the full nation (Say, say) <br/></span></label><div id=content22 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "If you deal with a Benin Boy, you're dealing with the entire nation". This line emphasizes the strong network and influence of Benin boys. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle23><label for=toggle23><span class="annotate-lyric"> Touchdown Benin boys (Ki-), gen-gen-gen (Eh) <br/></span></label><div id=content23 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Touchdown" refers to the arrival of the Benin Boys - Rema and Shallipopi. "Gen, gen, gen" is a Nigerian onomatopoeic expression indicating something powerful or significant happening. </div></div><input type="checkbox" id=toggle24><label for=toggle24><span class="annotate-lyric"> Money yapa, money repete (Confirm) <br/></span></label><div id=content24 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Yapa" and "repete" are Yoruba words which mean plentiful in this context. Rema and Shallipopi boast about having a lot of money </div></div><input type="checkbox" id=toggle25><label for=toggle25><span class="annotate-lyric"> Remy Ekehuan road, Shalli sapele (Way) <br/></span></label><div id=content25 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Remy" refers to Rema himself, and he mentions specific locations in Benin City. Rema is from Ekehuan Road, Shallipopi from Sapele Road, both in Benin City. </div></div><input type="checkbox" id=toggle26><label for=toggle26><span class="annotate-lyric"> Santa Monica touchdown, shekens (Nor go dey) <br/></span></label><div id=content26 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> They are taking over globally, even in Santa Monica, California, and the ladies (shekens) love them. </div></div><input type="checkbox" id=toggle27><label for=toggle27><span class="annotate-lyric"> They dey like to dey dance the legbeegbe <br/></span></label><div id=content27 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> People love to dance the legbegbe, a popular Nigerian dance move. </div></div><input type="checkbox" id=toggle28><label for=toggle28><span class="annotate-lyric"> Na we dey bully, na we dey pepper <br/></span></label><div id=content28 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> They are in charge, dominating and setting trends. </div></div><input type="checkbox" id=toggle29><label for=toggle29><span class="annotate-lyric"> If you play with the boys, you go collect <br/></span></label><div id=content29 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> They warn people not to mess with them or they'd face the consequences. </div></div><input type="checkbox" id=toggle30><label for=toggle30><span class="annotate-lyric"> See doings, you no fit talk say we no get <br/></span></label><div id=content30 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Doings" in Nigerian slang means efforts or achievements. They emphasize that they have achievements and their success is undeniable </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle31><label for=toggle31><span class="annotate-lyric"> E get why dem dey call us Benin boys (Confirm) <br/></span></label><div id=content31 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> There's a reason they're called Benin boys (because of their pride, swagger, etc.). </div></div><input type="checkbox" id=toggle32><label for=toggle32><span class="annotate-lyric"> We no dey make too much noise (Eh) <br/></span></label><div id=content32 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> They don't boast excessively. Their actions speak for themselves </div></div><input type="checkbox" id=toggle33><label for=toggle33><span class="annotate-lyric"> Na we dey pull up with convoy (Okay) <br/></span></label><div id=content33 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> They arrive in style with a fleet of cars, a sign of wealth and influence. </div></div><input type="checkbox" id=toggle34><label for=toggle34><span class="annotate-lyric"> You know the billings wey we dey chest (Say) <br/></span></label><div id=content34 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Shallipopi boasts about their ability to manage and afford expensive lifestyles, not only for them but for the people around them too. "Billings" is a Nigerian slang that means "unnecessary expenses from third parties". </div></div><input type="checkbox" id=toggle35><label for=toggle35><span class="annotate-lyric"> Many fishes in the river but na you I wan taste (Say, say, say, say, say, say, say) <br/></span></label><div id=content35 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> There are many options, but I'm choosing you. </div></div><input type="checkbox" id=toggle36><label for=toggle36><span class="annotate-lyric"> Chop you and clean mouth, eat you for lunch (Eh)<br/>Have you for dinner, unto the next (Nor go dey) <br/></span></label><div id=content36 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is a Nigerian Pidgin phrase meaning that they'd enjoy someone's company thoroughly (most likely a woman's company), and move on to the next woman when they're done. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle37><label for=toggle37><span class="annotate-lyric"> Oya, spekele, spekele, dun gbaga dun <br/></span></label><div id=content37 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> A playful line that mimics the sound of drumming or dancing, adding to the song's lively feel. </div></div><input type="checkbox" id=toggle38><label for=toggle38><span class="annotate-lyric"> Benin boys no dey rest, oya ji ma sun (Ayy) <br/></span></label><div id=content38 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Benin boys don't rest, let's keep going". Rema highlights the relentless hustle and energy of Benin boys. </div></div><input type="checkbox" id=toggle39><label for=toggle39><span class="annotate-lyric"> Say we see opportunity we no fit zuzu (Eh) <br/></span></label><div id=content39 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "When we see an opportunity, we can't waste it." Emphasizing that they are quick to seize opportunities presented to them. </div></div><input type="checkbox" id=toggle40><label for=toggle40><span class="annotate-lyric"> Small thing come out use am buy 4matic <br/></span></label><div id=content40 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Small profits are used to buy a [Mercedes-Benz] 4Matic. A reference to quickly turning profits into luxury purchases. A 4MATIC is the marketing name of an all-wheel drive system developed by Mercedes-Benz. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle41><label for=toggle41><span class="annotate-lyric"> Small circle, big money, dirty money <br/></span></label><div id=content41 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Shallipopi describes a tight-knit group that handles large sums of money, hinting at possible street activities. </div></div><input type="checkbox" id=toggle42><label for=toggle42><span class="annotate-lyric"> Chubby body wanna gum me, ah (Confirm) <br/></span></label><div id=content42 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> A voluptuous girl wants to stay with Shallipopi </div></div><input type="checkbox" id=toggle43><label for=toggle43><span class="annotate-lyric"> New Benz oh, incoming (Eh?) <br/></span></label><div id=content43 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He has a new Mercedes Benz car on its way, further emphasizing wealth. </div></div><input type="checkbox" id=toggle44><label for=toggle44><span class="annotate-lyric"> Sexy body, tell me what time that you coming (Eh? Wahala) <br/></span></label><div id=content44 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Inviting someone to spend time with him, with "wahala" indicating trouble or excitement. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle45><label for=toggle45><span class="annotate-lyric"> See money, see am, see, see, see money, oh<br/>See money, see am, see, see, see money, oh<br/>See money, see am, see, see, see money, oh<br/>See, see, see money oh, wahala<br/>See money, see am, see, see, see money, oh (Say, say, say, say, say, say, say)<br/>See money, see am, see, see, see money, oh (Eh? Confirm)<br/>See money, see am, see, see, see money, oh (Say, say, say, say, say, nor go dey) <br/></span></label><div id=content45 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> They ask people to see how much wealth and success they have amassed. "Wahala" means trouble </div></div><br/><br/> Yo, X <br/> Ki-

Uncle K, level <br/> Oh my God <br/><input type="checkbox" id=toggle1><label for=toggle1><span class="annotate-lyric"> Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba <br/></span></label><div id=content1 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This phrase draws from Arabic, where "Marhaba" means "Welcome" or "Hello." It’s a common greeting in several Arabic-speaking countries. "Aleh" is a vocal chant or exclamation that serves to add energy or excitement in the context of the song. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle2><label for=toggle2><span class="annotate-lyric"> Just a little bit of alcohol<br/>A little bit of cigarette <br/></span></label><div id=content2 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The artist is talking about enjoying life with small indulgences—alcohol and cigarettes. These are commonly seen in social settings and are symbolic of living a carefree lifestyle. </div></div><input type="checkbox" id=toggle3><label for=toggle3><span class="annotate-lyric"> I'm already singing bird<br/>I'm already continental, international <br/></span></label><div id=content3 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This line emphasizes that he is already performing on a global level. "Singing bird" metaphorically means he is free, expressive, and not confined to local recognition. Kizz Daniel sees himself as an international figure. </div></div><br/> I'm killing it you know I put the fire <input type="checkbox" id=toggle4><label for=toggle4><span class="annotate-lyric"> Na me be the follow come <br/></span></label><div id=content4 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He is original </div></div><input type="checkbox" id=toggle5><label for=toggle5><span class="annotate-lyric"> Ọpọlọpọ Solomon <br/></span></label><div id=content5 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ọpọlọpọ" is a Yoruba word that means "plenty" or "abundance." Solomon is a reference to the biblical King Solomon, known for his wisdom and wealth. The artist is likely comparing themselves to Solomon, implying that they have abundant wisdom and riches. </div></div><input type="checkbox" id=toggle6><label for=toggle6><span class="annotate-lyric"> Pressure no fit catch me<br/>Fully loaded cashy <br/></span></label><div id=content6 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He doesn't feel pressured and he is very wealthy </div></div><input type="checkbox" id=toggle7><label for=toggle7><span class="annotate-lyric"> When they see me coming<br/>They say Werey baddy <br/></span></label><div id=content7 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> When people see him coming, they call him "werey baddy." "Werey" is a Yoruba word for "crazy" or "mad person," often used playfully or as a term of admiration in street culture. "Baddy" is a slang term meaning someone who is attractive or cool. Combined, the line suggests that when people see him, they admire his audacity or "crazy" coolness. </div></div><input type="checkbox" id=toggle8><label for=toggle8><span class="annotate-lyric"> O'loud o'loud o'loud o'loud <br/></span></label><div id=content8 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> It's loud, it's loud, it's loud, it's loud </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle9><label for=toggle9><span class="annotate-lyric"> Aleh, aleh, aleh, Marhaba <br/></span></label><div id=content9 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This phrase draws from Arabic, where "Marhaba" means "Welcome" or "Hello." It’s a common greeting in several Arabic-speaking countries. "Aleh" is a vocal chant or exclamation that serves to add energy or excitement in the context of the song. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle10><label for=toggle10><span class="annotate-lyric"> You want to trend o pe Vado <br/></span></label><div id=content10 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Vado" is a reference to a popular Nigerian musician (Kizz Daniel, who calls himself "Vado D'Great"). The artist is referencing how people want to follow trends by copying or being like "Vado." </div></div><input type="checkbox" id=toggle11><label for=toggle11><span class="annotate-lyric"> Oloriibu, ko lo far though <br/></span></label><div id=content11 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Oloriibu" is a Yoruba word for an unfortunate person </div></div><input type="checkbox" id=toggle12><label for=toggle12><span class="annotate-lyric"> Tori mo cool, ọmọ Kutọ<br/>Ko jẹ ko damọ mo lẹ pọn <br/></span></label><div id=content12 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> In Pidgin, "Tori mo cool" means "Because I’m cool." "Kutọ" is Yoruba slang that means someone who is sly, clever, or streetwise. This line suggests he is calm and clever, not easily shaken. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle13><label for=toggle13><span class="annotate-lyric"> But I'm, but I'm, but I'm<br/>But I'm, but I'm<br/>But I'm already a crazy nigga <br/></span></label><div id=content13 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He refers to himself as crazy </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle14><label for=toggle14><span class="annotate-lyric"> Black on black, ẹlẹha <br/></span></label><div id=content14 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ẹlẹha" is a Yoruba term for someone who wears veils or covers themselves, often referring to Muslim women who wear hijabs. The phrase "Black on black" might be a description of dark clothing, potentially hinting at a mysterious or lowkey demeanor. "Ẹlẹha" is culturally linked to Nigerian Muslims, especially from the northern regions, where conservative dressing is common. This line seems to emphasize blending strength and modesty </div></div><input type="checkbox" id=toggle15><label for=toggle15><span class="annotate-lyric"> Ma ṣe bakan shẹleya <br/></span></label><div id=content15 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ma ṣe bakan shẹleya" means "Don't make it happen in a strange or unexpected way" in Yoruba </div></div><input type="checkbox" id=toggle16><label for=toggle16><span class="annotate-lyric"> Energy like Asta <br/></span></label><div id=content16 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He likens himself to Asta. Asta is a character from the anime Black Clover. He's known for his relentless energy, strength, and perseverance, despite having no magical powers. </div></div><input type="checkbox" id=toggle17><label for=toggle17><span class="annotate-lyric"> Ramsay like a bastard <br/></span></label><div id=content17 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This might be a nod to Gordon Ramsay, the famous chef known for his fiery temper, or possibly a reference to Ramsay Bolton, a character in Game of Thrones known for being ruthless. </div></div><input type="checkbox" id=toggle18><label for=toggle18><span class="annotate-lyric"> Fulani like Sokoto <br/></span></label><div id=content18 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The Fulani are an ethnic group spread across West Africa, and Sokoto is a state in northern Nigeria known for its Fulani population. Kizz Daniel is associating himself with the strength or resilience of this group. </div></div><input type="checkbox" id=toggle19><label for=toggle19><span class="annotate-lyric"> Pour the liquor jẹ ko to <br/></span></label><div id=content19 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Pour the liquor, let it be enough" </div></div><input type="checkbox" id=toggle20><label for=toggle20><span class="annotate-lyric"> Hmm ọpẹlọpẹ Marhaba <br/></span></label><div id=content20 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He is grateful for his success, repeating the "Marhaba" greeting afterward to express joy or celebration. </div></div><input type="checkbox" id=toggle21><label for=toggle21><span class="annotate-lyric"> Ajiyan pe Taliban <br/></span></label><div id=content21 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ajiyan" in Yoruba could mean someone being called or hailed. "Taliban" is the Islamic militant group. This line could suggest a metaphorical comparison, where Kizz is invoking imagery of strength, resilience, or intimidation by mentioning the Taliban. It likely doesn’t imply a literal connection but emphasizes his strong or rebellious stance. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle22><label for=toggle22><span class="annotate-lyric"> Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba <br/></span></label><div id=content22 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This phrase draws from Arabic, where "Marhaba" means "Welcome" or "Hello." It’s a common greeting in several Arabic-speaking countries. "Aleh" is a vocal chant or exclamation that serves to add energy or excitement in the context of the song. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle23><label for=toggle23><span class="annotate-lyric"> She say I fuck with so many boys<br/>Ike Nino and brother Timini<br/>Brother Timini <br/></span></label><div id=content23 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ike Nino" might refer to a street name, and "Brother Timini" could reference Nigerian actor- Timini Egbuson. This suggests familiarity with urban figures or popular culture. Kizz is referencing rumors or accusations of promiscuity, possibly highlighting societal judgments or gossip that people face. It’s also a play on name-dropping famous or recognizable figures to draw attention. </div></div><input type="checkbox" id=toggle24><label for=toggle24><span class="annotate-lyric"> Oti do ẹ infinity <br/></span></label><div id=content24 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Oti do ẹ infinity" implies that the girl has had countless sexual partners </div></div><input type="checkbox" id=toggle25><label for=toggle25><span class="annotate-lyric"> Alkaline water jẹ ko mu jẹ ko sima down ah <br/></span></label><div id=content25 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He is talking about drinking alkaline water, a popular health trend, as a way of calming down or resetting. This line could symbolize seeking balance or peace amidst chaos. </div></div><input type="checkbox" id=toggle26><label for=toggle26><span class="annotate-lyric"> Orthopedical you need to lie down make I bend your back <br/></span></label><div id=content26 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This line is a sexually suggestive one, playing with the idea of physical therapy (orthopedical) but shifting it to a sensual context. He is using humor and wordplay to describe intimacy. </div></div><input type="checkbox" id=toggle27><label for=toggle27><span class="annotate-lyric"> Koni dalẹ ko to lọ <br/></span></label><div id=content27 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> It won't be night before she leaves </div></div><input type="checkbox" id=toggle28><label for=toggle28><span class="annotate-lyric"> As you no be home boy<br/>I'm already calling another <br/></span></label><div id=content28 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> She doesn't like staying home so he will call someone else </div></div><input type="checkbox" id=toggle29><label for=toggle29><span class="annotate-lyric"> Aṣhawo boy <br/></span></label><div id=content29 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Aṣhawo" is a term in Pidgin for a sex worker. </div></div><input type="checkbox" id=toggle30><label for=toggle30><span class="annotate-lyric"> Percocet go down there gobble it, oink oink <br/></span></label><div id=content30 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Percocet is a prescription painkiller, often associated with drug culture. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle31><label for=toggle31><span class="annotate-lyric"> Aleh, aleh, aleh, Marhaba <br/></span></label><div id=content31 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This phrase draws from Arabic, where "Marhaba" means "Welcome" or "Hello." It’s a common greeting in several Arabic-speaking countries. "Aleh" is a vocal chant or exclamation that serves to add energy or excitement in the context of the song. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle32><label for=toggle32><span class="annotate-lyric"> Me I no like person wey dey talk bad about person wey you know<br/>Cuz na that person go dey talk bad about you when you no know <br/></span></label><div id=content32 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This means "I don't like people who talk bad about someone they know because that same person will talk bad about you when you're not around." </div></div><input type="checkbox" id=toggle33><label for=toggle33><span class="annotate-lyric"> I no like person wey dey fuck with too much people oloṣo <br/></span></label><div id=content33 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "I don't like someone who associates with too many people like a prostitute." </div></div><input type="checkbox" id=toggle34><label for=toggle34><span class="annotate-lyric"> Na dem go Uber your matter from here to there I prefer danfo <br/></span></label><div id=content34 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This translates to "They will carry your matter in an Uber; I prefer a danfo." Here, Uber is used metaphorically here, suggesting that people will spread gossip about you. "Danfo" is a type of public bus in Lagos. Kizz prefers to avoid unnecessary drama and prefers the more humble "danfo" over the fancy Uber. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle35><label for=toggle35><span class="annotate-lyric"> But I'm, but I'm, but I'm<br/>But I'm, but I'm<br/>But I'm already a crazy nigga <br/></span></label><div id=content35 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He refers to himself as crazy </div></div><input type="checkbox" id=toggle36><label for=toggle36><span class="annotate-lyric"> But I'm, but I'm, but I'm<br/>But I'm, but I'm<br/>But I'm already a crazy nigga <br/></span></label><div id=content36 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He refers to himself as crazy </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle37><label for=toggle37><span class="annotate-lyric"> Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba<br/>Aleh, aleh, aleh, Marhaba <br/></span></label><div id=content37 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This phrase draws from Arabic, where "Marhaba" means "Welcome" or "Hello." It’s a common greeting in several Arabic-speaking countries. "Aleh" is a vocal chant or exclamation that serves to add energy or excitement in the context of the song. </div></div>

<input type="checkbox" id=toggle1><label for=toggle1><span class="annotate-lyric"> Sometimes I know it<br/>Sometimes I don't know how to show it<br/>But somewhere at the back of your mind<br/>I hope that you know that I love every single moment with you<br/>Sometimes I say it<br/>But sometimes I don't know how to show it<br/>But somewhere at the back of your mind<br/>I hope that you know that I love every single moment with you <br/></span></label><div id=content1 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Fireboy admits that while he understands the depth of his feelings, he struggles with expressing them clearly. This sets the tone of vulnerability. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle2><label for=toggle2><span class="annotate-lyric"> We found love in Ojuelegba ('Legba)<br/>The kind love wey we go remember ('Member) <br/></span></label><div id=content2 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He reminisces about finding love in Ojuelegba, a famous neighborhood in Lagos, symbolizing the authenticity and significance of their bond. It is a love that they will never forget. </div></div><input type="checkbox" id=toggle3><label for=toggle3><span class="annotate-lyric"> Thе kind love wey you no fit end am (End am)<br/>Jẹjẹ makе you do me tender <br/></span></label><div id=content3 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Their love feels unbreakable, and he asks his lover to treat him tenderly. "Jeje" is Yoruba for "gently" or "slowly," reinforcing the request for carefulness in the relationship. </div></div><input type="checkbox" id=toggle4><label for=toggle4><span class="annotate-lyric"> Take me to Kenya, tell me nakupenda ('Penda) <br/></span></label><div id=content4 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Nakupenda" is Swahili for "I love you," indicating their deep connection </div></div><input type="checkbox" id=toggle5><label for=toggle5><span class="annotate-lyric"> Close to my heart like a pendant (Pendant) <br/></span></label><div id=content5 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He likens how close his lover is to his heart to being as close as a pendant, suggesting a deep emotional attachment. A pendant typically hangs near the heart, symbolizing that this person holds a special place in his life. </div></div><input type="checkbox" id=toggle6><label for=toggle6><span class="annotate-lyric"> Baby mo gbe ẹ sori<br/>Mo ni mo gbe ẹ sori (Sori) <br/></span></label><div id=content6 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> In Yoruba, "mo gbe e sori" translates to "I put you on my head," which is a figurative way of expressing adoration and responsibility for someone. The repetition of "sori" emphasizes his willingness to prioritize her. He reaffirms that he holds his lover in high regard, possibly to assure her of his loyalty and devotion. </div></div><input type="checkbox" id=toggle7><label for=toggle7><span class="annotate-lyric"> You toxic, I like it like that <br/></span></label><div id=content7 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Fireboy recognizes that the relationship has elements of toxicity, yet he finds it thrilling or alluring. This shows his complex emotions about their relationship </div></div><input type="checkbox" id=toggle8><label for=toggle8><span class="annotate-lyric"> If you call my line, I'm calling right back (Right back)<br/>Tell me what you wanna do tonight<br/>I'm free tonight, I wanna be with you tonight (Ah-ah) <br/></span></label><div id=content8 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He makes it clear that he is available and desires to be with her </div></div><input type="checkbox" id=toggle9><label for=toggle9><span class="annotate-lyric"> And even when I dey doubt am <br/></span></label><div id=content9 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He confesses that there are moments of uncertainty, possibly about the relationship </div></div><input type="checkbox" id=toggle10><label for=toggle10><span class="annotate-lyric"> Even when I am still in denial, oh <br/></span></label><div id=content10 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He denies it but he knows that he can’t flee from his feelings for her because he is torn between doubt and attraction </div></div><input type="checkbox" id=toggle11><label for=toggle11><span class="annotate-lyric"> Na only you dey light up my fire, oh<br/>Na only you I desire oh, but sometimes <br/></span></label><div id=content11 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Fireboy says that she is the only one who can ignite his passion and excitement as she is the only one he truly wants regardless of the complications and doubts. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle12><label for=toggle12><span class="annotate-lyric"> Sometimes I don't know how to show it<br/>But somewhere at the back of your mind<br/>I hope that you know that I love every single moment with you<br/>Sometimes I say it (I say, I say)<br/>But sometimes I don't know how to show it (To show, to show)<br/>But somewhere at the back of your mind<br/>I hope that you know that I love every single moment with you <br/></span></label><div id=content12 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Fireboy admits that while he understands the depth of his feelings, he struggles with expressing them clearly. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle13><label for=toggle13><span class="annotate-lyric"> What else should I do to let you know, how I feel inside for you?<br/>Inside for you <br/></span></label><div id=content13 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Lagbaja begins his verse by begging his love interest to say what more he needs to do to convey the depth of his feelings </div></div><input type="checkbox" id=toggle14><label for=toggle14><span class="annotate-lyric"> Can you feel the love? Inside, inside <br/></span></label><div id=content14 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He asks her if she can sense his affection, hinting at a need for validation and mutual understanding </div></div><input type="checkbox" id=toggle15><label for=toggle15><span class="annotate-lyric"> Ka jọ ma back and forth and back and forth <br/></span></label><div id=content15 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Ka jo ma" is a Yoruba phrase meaning "let us," suggesting they continue the back-and-forth dynamic. This can be interpreted as the push and pull of their relationship, which he seems resigned to or even comfortable with. </div></div><input type="checkbox" id=toggle16><label for=toggle16><span class="annotate-lyric"> B-b-back, soole<br/>Back and forth, you and I <br/></span></label><div id=content16 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> ‘Soole’ literally means ‘drop’ in Yoruba. It also refers to a fast and cheap means of transportation. It is affordable and easy to get. Soole has a place in the history of commuting in Lagos, South-western Nigeria. Here, it suggests a willingness to continue moving in this back-and-forth dance of love. </div></div><br/> We could be, we could be so much more, yeah <input type="checkbox" id=toggle17><label for=toggle17><span class="annotate-lyric"> Se temi, ma se ti ẹ <br/></span></label><div id=content17 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> In Yoruba, this translates to "be mine and I will be yours." He wants her to stay with him. </div></div><input type="checkbox" id=toggle18><label for=toggle18><span class="annotate-lyric"> Make we dey go <br/></span></label><div id=content18 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> A Nigerian Pidgin phrase meaning "let's continue" or "let's keep going." He encourages them to keep moving forward together despite the complications. </div></div><input type="checkbox" id=toggle19><label for=toggle19><span class="annotate-lyric"> Back and forth and back and forth <br/></span></label><div id=content19 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This phrase indicates the cyclical nature of their relationship, perhaps hinting at a sense of inevitability in their interactions. </div></div><input type="checkbox" id=toggle20><label for=toggle20><span class="annotate-lyric"> B-b-b-back, soole<br/>I wanna show you, I wanna show <br/></span></label><div id=content20 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> ‘Soole’ literally means ‘drop’ in Yoruba. It also refers to a fast and cheap means of transportation. It is affordable and easy to get. Soole has a place in the history of commuting in Lagos, South-western Nigeria. Here, it suggests a willingness to continue moving in this back-and-forth dance of love. </div></div><input type="checkbox" id=toggle21><label for=toggle21><span class="annotate-lyric"> And even when I dey doubt am <br/></span></label><div id=content21 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He confesses that there are moments of uncertainty, possibly about the relationship </div></div><input type="checkbox" id=toggle22><label for=toggle22><span class="annotate-lyric"> Even when I am still in denial, oh <br/></span></label><div id=content22 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He denies it but he knows that he can’t flee from his feelings for her because he is torn between doubt and attraction </div></div><input type="checkbox" id=toggle23><label for=toggle23><span class="annotate-lyric"> Na only you dey light up my fire, oh<br/>Na only you I desire, oh <br/></span></label><div id=content23 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Fireboy says that she is the only one who can ignite his passion and excitement as she is the only one he truly wants regardless of the complications and doubts. </div></div><br/> But sometimes <br/><input type="checkbox" id=toggle24><label for=toggle24><span class="annotate-lyric"> Sometimes I don't know how to show it (Show it, yeah, yeah)<br/>But somewhere at the back of your mind (Your mind)<br/>I hope that you know that I love every single moment with you<br/>Sometimes I say it (I say, I say)<br/>But sometimes I don't know how to show it (To show, to show)<br/>But somewhere at the back of your mind<br/>I hope that you know that I love every single moment with you <br/></span></label><div id=content24 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Fireboy admits that while he understands the depth of his feelings, he struggles with expressing them clearly. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle25><label for=toggle25><span class="annotate-lyric"> Back and forth and back and forth<br/>B-b-back, soole <br/></span></label><div id=content25 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> ‘Soole’ literally means ‘drop’ in Yoruba. It also refers to a fast and cheap means of transportation. It is affordable and easy to get. Soole has a place in the history of commuting in Lagos, South-western Nigeria. Here, it suggests a willingness to continue moving in this back-and-forth dance of love. </div></div>

<input type="checkbox" id="toggle1"> <label for="toggle1"> <span class="annotate-lyric">Babygirl, you know I love you though?</br>You could tell my secrets, but I love you though</br>I could take you anywhere you wanna go</br>Tell me where you wanna go</span> </label> <div id="content1" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">This opening sets a romantic tone, as the speaker reassures his lover of his loyalty despite the complexities in their relationship. There’s an invitation for trust, implying a desire for openness and intimacy. “Babygirl” is a term of endearment that’s widely used in R&B and Afrobeats, emphasizing closeness.
</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle2"> <label for="toggle2"> <span class="annotate-lyric">Nothing can tear us apart</br>You've got a piece of my heart</br>Nothing can tear us apart (Nothing in this world)</br>You've got a piece of my heart (That belongs to you girl)</span> </label> <div id="content2" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">The chorus reflects a sense of commitment and deep emotional connection. "You've got a piece of my heart" signifies vulnerability—a willingness to let someone in despite potential risks. This line captures the theme of undying affection, which is common in romantic Afrobeats songs, where loyalty and devotion are often highlighted.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle3"> <label for="toggle3"> <span class="annotate-lyric">No, I can't let you have too much (Then I won't have enough, ooh no)</br>No, I can't let you have too much, then I won't have enough (Oh)</br>No, I can't let you have too much (Then I won't have enough)</br>No, I can't let you have too much, then I won't have enough</span> </label> <div id="content3" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">Here, there’s a sense of hesitance, almost a self-protective caution. He loves deeply but fears giving "too much" of himself, worried that it could leave him feeling depleted or vulnerable. This is a realistic portrayal of love in Afrobeats and R&B, where the tension between giving fully and protecting oneself emotionally often surfaces.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle4"> <label for="toggle4"> <span class="annotate-lyric">CC 'pon your body, but you can't see me</br>When you want, that's too much</span> </label> <div id="content4" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">"CC" refers to the luxury brand - Chanel, suggesting that she wears expensive items, symbolizing her high status or beauty. "Pon": From Jamaican Patois, meaning "on." "But you can’t see me" implies that although she’s adorned with material luxury, she might not truly appreciate him or see his worth.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle5"> <label for="toggle5"> <span class="annotate-lyric">Pop that body for me, that's my kind of healing</br>Sexual, give me all of ya</span> </label> <div id="content5" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">This is in reference to the song - 'Sexual Healing' by Marvin Gaye, the late American R&B and soul artiste</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle6"> <label for="toggle6"> <span class="annotate-lyric">So, make you fall into my wingspan</br>So, make I take you higher for the moment</br>You know if anybody can, baby we can</span> </label> <div id="content6" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">These lines are about creating a safe space ("wingspan") and uplifting his partner ("take you higher"), suggesting he wants to provide comfort and a sense of security. This imagery of protection and uplifting support is common in African romantic lyrics, where love is often associated with care and safety.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle7"> <label for="toggle7"> <span class="annotate-lyric">And e go feel like the right season</span> </label> <div id="content7" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">'E go feel' is a Nigerian PIdgin phrase for 'it will feel'</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle8"> <label for="toggle8"> <span class="annotate-lyric">Mm, give me one taste, and you don dey do the things wey make a man craze</br>Nobody ever do it better than this, drunk on your loving fit to make a man chase</br>And if I ever hurt you, I mean well, what I gotta do to make you know it's all real?</span> </label> <div id="content8" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">This part suggests the woman has an enchanting effect on him. "Drunk on your loving" is a metaphor for the consuming nature of love, implying he’s captivated and willing to pursue her relentlessly.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle9"> <label for="toggle9"> <span class="annotate-lyric">If I could, I would keep you to myself, they not fit separate the feelings wey we dey feel</span> </label> <div id="content9" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">He would keep her to himself if he could and no one can separate them</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle10"> <label for="toggle10"> <span class="annotate-lyric">Nothing can tear us apart (It's not that easy)</br>You've got a piece of my heart (You know you need me)</br>Nothing can tear us apart (Nothing in this world)</br>You've got a piece of my heart (That belongs to you girl)</br>[Post-Chorus: Brent Faiyaz]</span> </label> <div id="content10" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">The chorus reflects a sense of commitment and deep emotional connection. "You've got a piece of my heart" signifies vulnerability—a willingness to let someone in despite potential risks. This line captures the theme of undying affection, which is common in romantic Afrobeats songs, where loyalty and devotion are often highlighted.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle11"> <label for="toggle11"> <span class="annotate-lyric">No, I can't let you have too much (Then I won't have enough, ooh no)</br>No, I can't let you have too much, then I won't have enough (Oh)</br>No, I can't let you have too much (Then I won't have enough)</br>No, I can't let you have too much, then I won't have enough</span> </label> <div id="content11" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">Here, there’s a sense of hesitance, almost a self-protective caution. He loves deeply but fears giving "too much" of himself, worried that it could leave him feeling depleted or vulnerable. This is a realistic portrayal of love in Afrobeats and R&B, where the tension between giving fully and protecting oneself emotionally often surfaces.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle12"> <label for="toggle12"> <span class="annotate-lyric">For your body, I go give you nonstop</span> </label> <div id="content12" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">This means that he will give his all to her, particularly in affection.
</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle13"> <label for="toggle13"> <span class="annotate-lyric">Omo temi to'n so, oh, my baby one touch</span> </label> <div id="content13" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">"Omo temi to’n so" is a Yoruba phrase that translates roughly to "My dear one" or "My beloved." "One touch" signifies a special connection or a unique touch that she has in his life.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle14"> <label for="toggle14"> <span class="annotate-lyric">See this loving, omo, girl no switch up</br>I go give you reasons, baby, kick your feet up (Mm)</span> </label> <div id="content14" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">He begs her not to switch up on him as he will give her reasons not to. He encourages her to just relax.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle15"> <label for="toggle15"> <span class="annotate-lyric">We no dey mind them, baby, give me one dance, yeah (Uh)</span> </label> <div id="content15" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">This is Pidgin for "We don’t care about them" or "We’re not paying attention to others." He just wants her to dance with him and have a moment of intimacy, symbolizing connection amidst distractions.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle16"> <label for="toggle16"> <span class="annotate-lyric">I go control, baby, give me through pass</br>Mm, when we dey apart, oh girl, I need that lovin'</br>Mm, feels so good, feels like soul food</span> </label> <div id="content16" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">He wants her to let him love her and he needs her loving when they are apart</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle17"> <label for="toggle17"> <span class="annotate-lyric">She don't know, what it cost to live this life</br>The price ain't low, that's why I write best on these flights</br>Girl, I done flown too many times (Too many times)</br>You say you want me there this time, not this time</span> </label> <div id="content17" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">These lines hint at the challenges of a high-profile or busy lifestyle. The speaker alludes to sacrifices and expenses tied to his lifestyle, which creates a barrier to a stable relationship. "Writing on flights" speaks to constant travel, which is common for artists and can lead to physical and emotional distance.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle18"> <label for="toggle18"> <span class="annotate-lyric">(Sometimes) Sometimes, I might be a bad version of me (Oh, oh)</br>Sometimes (Hold me), sometimes (Oh, hold me)</br>Sometimes, I might be a bad version of me (Ooh)</br>Sometimes (Hold me), sometimes (Oh, hold me)</span> </label> <div id="content18" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">This reflects self-awareness about personal flaws and moments when he may not be at his best, likely due to the pressures of his lifestyle. It’s a recognition that despite his love, he sometimes struggles with his own shortcomings. He wants her to hold him.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle19"> <label for="toggle19"> <span class="annotate-lyric">Stressful, I know</br>Every other day, another timezone</span> </label> <div id="content19" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">He recognizes the stress that his demanding career and lifestyle are putting on their relationship because he is constantly traveling. </div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle20"> <label for="toggle20"> <span class="annotate-lyric">Shey, it's not easy to let go?</br>She don't want no late night solo</span> </label> <div id="content20" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">This line suggests that while he’s frequently away, his partner longs for companionship, especially during vulnerable moments like late at night. It also touches on the emotional challenges of being apart, something many can relate to in long-distance relationships.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle21"> <label for="toggle21"> <span class="annotate-lyric">What I need, what she wants</br>Hard to find a middle ground</span> </label> <div id="content21" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">This line captures a universal struggle in relationships, where two people might have different needs or life paths that don’t perfectly align, making compromise essential but challenging.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle22"> <label for="toggle22"> <span class="annotate-lyric">All I need, that someone</br>When I got love to store it down for me</span> </label> <div id="content22" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">He desires a grounding, stable love amid a hectic lifestyle—a theme common in both R&B and Afrobeats music. The phrase "store it down" emphasizes a deep longing for loyalty and emotional security, particularly when he can’t be physically present.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle23"> <label for="toggle23"> <span class="annotate-lyric">Remember the last time that we linked it was intimate</span> </label> <div id="content23" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">This line reminisces about their last encounter, which was "intimate," possibly emotionally or physically close. By bringing up a memorable, personal moment, he’s trying to reignite their connection, suggesting that these moments, though rare, are meaningful to him.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle24"> <label for="toggle24"> <span class="annotate-lyric">Take it up, pick it up, let's get into it</br>Give it up, give it up, you know you're missing this sometimes</span> </label> <div id="content24" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">Here, he invites her to reconnect, appealing to the memories of past moments, suggesting a desire to make the most of the time they have together despite the constraints.</div> </div>
<input type="checkbox" id="toggle25"> <label for="toggle25"> <span class="annotate-lyric">Sometimes, I might be a bad version of me (Oh, oh)</br>Sometimes (Hold me), sometimes (Oh, hold me)</br>Sometimes, I might be a bad version of me (Ooh)</br>Sometimes (Hold me), sometimes (Oh, hold me)</span> </label> <div id="content25" class="annotate-explain"> <div class="annotate-text">This reflects self-awareness about personal flaws and moments when he may not be at his best, likely due to the pressures of his lifestyle. It’s a recognition that despite his love, he sometimes struggles with his own shortcomings. He wants her to hold him.</div> </div>

<input type="checkbox" id=toggle1><label for=toggle1><span class="annotate-lyric"> They call me Smur Lee (Say, say, Tory, ayy) <br/></span></label><div id=content1 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Smur Lee introduces herself with confidence, setting the tone for the rest of the track. "Tory" is a Nigerian slang meaning "story" hinting that he is about to tell listeners a tale. </div></div><input type="checkbox" id=toggle2><label for=toggle2><span class="annotate-lyric"> Mama, mama sent a photo, photo, photo<br/>Mama, mama sent a photo, photo, photo (Wahala, say, say)<br/>Mama, mama sent a photo, photo, photo (Wahala, say, say) <br/></span></label><div id=content2 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This line is repeated throughout, symbolizing an important message or update from her mother. It could signify good news or a proud moment, like receiving validation or blessings from his family. "Wahala" is a Nigerian Pidgin word meaning trouble or problems. Smur Lee seems to acknowledge that success often comes with trouble. </div></div><input type="checkbox" id=toggle3><label for=toggle3><span class="annotate-lyric"> Blvck Sheep forever, Blvck Sheep for life <br/></span></label><div id=content3 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Odumodublvck views himself as being a black sheep, that is, an outsider who embraces his individuality and does not conform to people’s expectations or societal norms. </div></div><input type="checkbox" id=toggle4><label for=toggle4><span class="annotate-lyric"> Izgaaju till we kpeme <br/></span></label><div id=content4 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Izgaaju" is Nigerian slang for being brash or bold, and "kpeme" is Nigerian Pidgin for dying. This line reflects a dedication to being bold and rebellious until death. </div></div><input type="checkbox" id=toggle5><label for=toggle5><span class="annotate-lyric"> Anti-World Gangstars<br/>G.E records, you get me? <br/></span></label><div id=content5 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Here, Odumodublvck shouts out his affiliations, signaling allegiance to his crew and record label. "Anti-World" conveys a rebellious, non-conformist stance. </div></div><br/> ODUMODUBLVCK <br/><input type="checkbox" id=toggle6><label for=toggle6><span class="annotate-lyric"> They call me gentle investor, no mean say I gentle (Prra, prra) <br/></span></label><div id=content6 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Smur Lee refers to herself as a "gentle investor," which might imply that she plays it cool, but is far from being passive or soft. The phrase challenges assumptions about her being "gentle." </div></div><input type="checkbox" id=toggle7><label for=toggle7><span class="annotate-lyric"> E dey pack am for celeb', unto say e pack am for Elon Musk <br/></span></label><div id=content7 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This line implies that her success is recognized on the same level as high-profile figures like Elon Musk, an American businessman and investor known for his key roles in the space company- SpaceX and the automotive company- Tesla, Inc. Here, "pack am" means "accumulate." </div></div><input type="checkbox" id=toggle8><label for=toggle8><span class="annotate-lyric"> E dey pack am for Switzerland<br/>E dey pack am for Switzerland<br/>E dey pack am for US <br/></span></label><div id=content8 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> She also mentions accumulating success internationally, in Switzerland and the U.S., reflecting global aspirations and financial success. </div></div><input type="checkbox" id=toggle9><label for=toggle9><span class="annotate-lyric"> Oya, gentle, gentle, take it easy, easy<br/>Oya, gentle, gentle, takе it easy, easy (Tory, ayy) <br/></span></label><div id=content9 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> She ironically tells herself to 'take it easy' on the bragging and namecalling, using the 'gentle' nickname again. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle10><label for=toggle10><span class="annotate-lyric"> If no be Sabinus, I no go dеal <br/></span></label><div id=content10 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Sabinus is a character played by popular Nigerian, Mr. Funny. This character is popular for his skits where he pretends to be an investor looking to help people's lives but only looking out for himself. This line indicates that Odumodublvck only deals with real people and serious opportunities, not skits or jokes. </div></div><input type="checkbox" id=toggle11><label for=toggle11><span class="annotate-lyric"> Dantata, what is it?<br/>I dey find real investors, oh, no be skit (No be tease)<br/>Dangote, wey my beef? <br/></span></label><div id=content11 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is a reference to Dantata family, one of the wealthiest and most powerful Nigerian families. They are from Kano, Northern Nigeria. He is looking for real investors. He shouts out Aliko Dangote - a Nigerian businessman and industrialist best known as the founder, chairman, and CEO of the Dangote Group (the largest West African industrial conglomerate). As at August 2024, Dangote's net-worth is estimated to be $13.4 billion, making him the 2nd richest black man, and the world's 158th richest person. Odumodublvck namedrops these businesspeople as his counterparts and fellow investors. </div></div><input type="checkbox" id=toggle12><label for=toggle12><span class="annotate-lyric"> For this ghetto, I be high-end client (Big Gun) <br/></span></label><div id=content12 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He refers to himself as a high-end client. "Big Gun" is his alias. </div></div><input type="checkbox" id=toggle13><label for=toggle13><span class="annotate-lyric"> My shima shoe rack full of fresh New Balance <br/></span></label><div id=content13 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Shima' is slang for 'girlfriend' or 'partner' or 'friend'. In this context Odumodublvck says his girlfriend's/partner's shoe rack is full of New Balance shoes, emphasizing how he takes care of her and spoils her with the trendiest fashion pieces. New Balance is a multinational corporation that manufactures sportswear, including sneakers, running shoes, and slides. </div></div><input type="checkbox" id=toggle14><label for=toggle14><span class="annotate-lyric"> I go press two metres<br/>Pretty face merchant, I am Eazi<br/>Omo, Temi take this dollars (Dollar, Odumo) <br/></span></label><div id=content14 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He likens his good looks to Mr. Eazi's, another Nigerian artiste. This is also a reference to Mr. Eazi and his fiancée, Temi Otedola- a Nigerian blogger and actress and the daughter of businessman and philanthropist - Femi Otedola </div></div><input type="checkbox" id=toggle15><label for=toggle15><span class="annotate-lyric"> Position (Machala) <br/></span></label><div id=content15 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Machala" is a term of African origin that could mean lion, man of the people or king. Interestingly, this is one of the names that the fans of legendary Nigerian artiste- Wizkid affectionately call him. </div></div><input type="checkbox" id=toggle16><label for=toggle16><span class="annotate-lyric"> Money long<br/>Forget Elon Musk (Chai)<br/>Obi Cubana (Ah)<br/>Jowizaza <br/></span></label><div id=content16 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> His money is "long" that is, a lot. He compares it to the wealth of Elon Musk, Obi Cubana- a Nigerian businessman, socialite, entertainer, philanthropist and founder of Cubana Group, and Jowizaza- a popular Nigerian billionaire entrepreneur, philanthropist and CEO of Jezco Oil. </div></div><input type="checkbox" id=toggle17><label for=toggle17><span class="annotate-lyric"> I blew in Abuja (Kala, kala, kala, kala, kala, kala)<br/>Forget agenda <br/></span></label><div id=content17 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Abuja is the capital city of Nigeria and Odumodublvck's city of residence. He became popular in Abuja regardless of what was plotted against his success </div></div><input type="checkbox" id=toggle18><label for=toggle18><span class="annotate-lyric"> Ah-ya-ya-ya-ya-ya-ya (C'mon, c'mon, gallant, chai, shikina) <br/></span></label><div id=content18 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "Chai" is a Nigerian slang commonly used to express shock or disappointment while "shikena" is Hausa for "it is finished." </div></div><input type="checkbox" id=toggle19><label for=toggle19><span class="annotate-lyric"> Money flow, money flow (O.B.O) <br/></span></label><div id=content19 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> OBO is one of the aliases of renowned Nigerian artiste- Davido. It is short for "omo baba olowo" which means "child of a rich father." </div></div><input type="checkbox" id=toggle20><label for=toggle20><span class="annotate-lyric"> Odumodu, you dey flex, I no owe, chopilos<br/><br/>If no be juju, I no do <br/></span></label><div id=content20 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "He says that he owes no one and if it is not juju, he is not interested. "Juju" means several things in Nigeria- a form of witchcraft, a genre of music or a spiritual belief system. Here, it means a form of witchcraft. </div></div><input type="checkbox" id=toggle21><label for=toggle21><span class="annotate-lyric"> Mama sent a photo, mama sent a photo, mama sent a photo<br/>Oya, backup your celeb, oya, backup your Elon<br/>Unto USA, unto UK, unto Switzerland<br/>Unto Canada, unto Australia, unto Taiwan <br/></span></label><div id=content21 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This line is repeated throughout, symbolizing an important message or update from his mother. It could signify good news or a proud moment, like receiving validation or blessings from his family. He is accumulating wealth and success in the USA, Switzerland, Canada, Australia, and Taiwan </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle22><label for=toggle22><span class="annotate-lyric"> They call me gentle investor, no mean say I gentle <br/></span></label><div id=content22 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Odumodublvck joins Smur Lee to refer to themselves as "gentle investor," which might imply that they play it cool, but are far from being passive or soft. The phrase challenges assumptions about them being "gentle." </div></div><input type="checkbox" id=toggle23><label for=toggle23><span class="annotate-lyric"> E dey pack am for celeb', unto say e pack am for Elon Musk <br/></span></label><div id=content23 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This line implies that his success is recognized on the same level as high-profile figures like Elon Musk, an American businessman and investor known for his key roles in the space company- SpaceX and the automotive company- Tesla, Inc. Here, "pack am" means "accumulate." </div></div><input type="checkbox" id=toggle24><label for=toggle24><span class="annotate-lyric"> E dey pack am for Switzerland<br/>E dey pack am for Switzerland<br/>E dey pack am for US <br/></span></label><div id=content24 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He also mentions accumulating success internationally, in Switzerland and the U.S., reflecting global aspirations and financial success. </div></div><input type="checkbox" id=toggle25><label for=toggle25><span class="annotate-lyric"> Oya, gentle, gentle, take it easy, easy<br/>Oya, gentle, gentle, take it easy, easy (Tory, ayy) <br/></span></label><div id=content25 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He advises taking it easy, recognizing the importance of balance and caution. Here, "oya" means "now." He repeats that things should be taken easy or done gently. </div></div><input type="checkbox" id=toggle26><label for=toggle26><span class="annotate-lyric"> If no be— <br/></span></label><div id=content26 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "If not for-" </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle27><label for=toggle27><span class="annotate-lyric"> Take a chill pill 'cause mama sent a photo (Eh)<br/>I wan enter one kind style, tear one motor (Ah)<br/>Dealer, which one you get, shey, na Lexus or 4MATIC? (Eh)<br/>Dealer, abeg, tell me how much I go press <br/></span></label><div id=content27 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He wants to get a new car so he asks the dealer which one he has - a Lexus or Mercedes-Benz 4Matic, and how much they cost. </div></div><input type="checkbox" id=toggle28><label for=toggle28><span class="annotate-lyric"> Cause mama sent a photo (Eh), mama newly paste (Okay, say) <br/></span></label><div id=content28 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This line is repeated throughout, symbolizing an important message or update from her mother. It could signify good news or a proud moment, like receiving validation or blessings from her family. </div></div><input type="checkbox" id=toggle29><label for=toggle29><span class="annotate-lyric"> Funds newly drop, mama newly paste (Eh)<br/>If no be mamacita, say na face (Confirm) <br/></span></label><div id=content29 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He just got money. </div></div><input type="checkbox" id=toggle30><label for=toggle30><span class="annotate-lyric"> This one no be juju, say na grace <br/></span></label><div id=content30 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The source is not juju but grace. </div></div><input type="checkbox" id=toggle31><label for=toggle31><span class="annotate-lyric"> They dey call you Shallipopi<br/>Number one Pluto Presido<br/>The money choke, oyinbo, come and pay and go <br/></span></label><div id=content31 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Shallipopi’s alias is Pluto Presido. He has so much money. </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle32><label for=toggle32><span class="annotate-lyric"> Mama sent a photo, mama sent a photo (Wahala), mama sent a photo (Omo, where my own?)<br/>Oya, backup your celeb, oya, backup your elon (On a low)<br/>Unto USA (Prra), unto UK, unto Switzerland, unto Canada<br/>Unto Australia, unto Taiwan, unto Brazil, unto US <br/></span></label><div id=content32 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This line is repeated throughout, symbolizing an important message or update from her mother. It could signify good news or a proud moment, like receiving validation or blessings from her family. She is accumulating wealth and success in the USA, Switzerland, Canada, Australia, and Taiwan </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle33><label for=toggle33><span class="annotate-lyric"> You dey claim you baddie but you dey wash cloth<br/>You dey wear one pant for one week (Ehn?)<br/>You already catching feelings on your first fuck <br/></span></label><div id=content33 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> On the outro, Smur Lee proceeds to shame a "baddie." A baddie is a girl/woman who is always put together and looks phenomenal even on her off days. She says that a woman claims that she is a baddie but washes clothes manually. To her, a baddie should not wash clothes by herself so her doing so is contradictory to what she believes. The baddie she is referring to also wears the same underwear for a week-long period and catches feelings after sleeping with someone for the first time. </div></div><input type="checkbox" id=toggle34><label for=toggle34><span class="annotate-lyric"> They go knack her wotowoto, she go jogodo <br/></span></label><div id=content34 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> After people have sex with the baddie, she gets intoxicated or high. </div></div><input type="checkbox" id=toggle35><label for=toggle35><span class="annotate-lyric"> Na wetin make I— <br/></span></label><div id=content35 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> "That's what made her-" </div></div>

<input type="checkbox" id=toggle1><label for=toggle1><span class="annotate-lyric"> Look me dada <br/></span></label><div id=content1 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna Boy draws attention to his growth and transformation. He invites listeners to take a good look at him </div></div><input type="checkbox" id=toggle2><label for=toggle2><span class="annotate-lyric"> As my dreadlocks are longer <br/></span></label><div id=content2 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna Boy reflects on his growth, symbolized by his dreadlocks, which are often associated with spiritual strength and perseverance. </div></div><input type="checkbox" id=toggle3><label for=toggle3><span class="annotate-lyric"> I know say now right now na my time, I no go waste am rara<br/>I go use am dada (I go use am dada) <br/></span></label><div id=content3 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He embraces the present moment and is determined to seize opportunities. </div></div><input type="checkbox" id=toggle4><label for=toggle4><span class="annotate-lyric"> You know say Henessey na bastard<br/>I dey sip am jeje oh <br/></span></label><div id=content4 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Hennessy, a popular brand of cognac, is personified as a troublemaker, hinting at the temptations and distractions he faces. Burna Boy suggests he indulges in it carefully, likely due to its potency. </div></div><input type="checkbox" id=toggle5><label for=toggle5><span class="annotate-lyric"> So, if I do you wrong, I apologize <br/></span></label><div id=content5 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna Boy expresses humility, apologizing to anyone he may have wronged </div></div><input type="checkbox" id=toggle6><label for=toggle6><span class="annotate-lyric"> All the people wey dey sympathize<br/>Na God go make them larger<br/>Larger than life <br/></span></label><div id=content6 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna Boy prays for those who support him, asking God for blessings and greatness for them </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle7><label for=toggle7><span class="annotate-lyric"> Make me go higher <br/></span></label><div id=content7 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna pleads for personal and professional elevation </div></div><input type="checkbox" id=toggle8><label for=toggle8><span class="annotate-lyric"> I no want manya <br/></span></label><div id=content8 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He does not want to falter or stumble on the road to success. </div></div><input type="checkbox" id=toggle9><label for=toggle9><span class="annotate-lyric"> My feelings don dey rise<br/>Walimo waya <br/></span></label><div id=content9 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna Boy explains that his feelings are more intense. He reiterates this with "Walimo waya", a Yoruba phrase that translates to "My feelings are rising." </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle10><label for=toggle10><span class="annotate-lyric"> Make me go higher <br/></span></label><div id=content10 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna pleads for personal and professional elevation </div></div><input type="checkbox" id=toggle11><label for=toggle11><span class="annotate-lyric"> I no want maya <br/></span></label><div id=content11 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He does not want to falter or stumble on the road to success. </div></div><input type="checkbox" id=toggle12><label for=toggle12><span class="annotate-lyric"> My feelings don dey rise<br/>Walimo waya <br/></span></label><div id=content12 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna Boy explains that his feelings are more intense. He reiterates this with "Walimo waya", a Yoruba phrase that translates to "My feelings are rising." </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle13><label for=toggle13><span class="annotate-lyric"> You know the streets don't love you rara <br/></span></label><div id=content13 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna Boy reflects on the harsh reality of life in the streets, where love and loyalty are scarce. The streets are depicted as unforgiving and dangerous. </div></div><input type="checkbox" id=toggle14><label for=toggle14><span class="annotate-lyric"> It's full of snakes and spiders <br/></span></label><div id=content14 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> This is a metaphor for betrayal and hidden dangers lurking in the streets. </div></div><input type="checkbox" id=toggle15><label for=toggle15><span class="annotate-lyric"> Make a wrong move, lose your life<br/>Make it hard for your mother to sleep at night <br/></span></label><div id=content15 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna Boy warns that one wrong move, can lead to losing your life and cause pain and worry for your loved ones. </div></div><input type="checkbox" id=toggle16><label for=toggle16><span class="annotate-lyric"> Streets no love you rara <br/></span></label><div id=content16 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> The streets are depicted as unforgiving and dangerous. </div></div><input type="checkbox" id=toggle17><label for=toggle17><span class="annotate-lyric"> Some people dey for mortuary<br/>Some people dey for hospital<br/>Count your blessings one by one<br/>Sope ti e <br/></span></label><div id=content17 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna acknowledges that there are people who have died or are suffering in a hospital so you should be grateful for all your blessings. "Sope ti e" is a Yoruba phrase that directly translates to "be grateful for your own." This means "be grateful for what you have" </div></div><input type="checkbox" id=toggle18><label for=toggle18><span class="annotate-lyric"> Time has come to lift our voices, ah-ah-ah<br/>Lift my voice in prayer <br/></span></label><div id=content18 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He prompts listeners to lift their voices in prayer </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle19><label for=toggle19><span class="annotate-lyric"> Make me go higher <br/></span></label><div id=content19 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna pleads for personal and professional elevation </div></div><input type="checkbox" id=toggle20><label for=toggle20><span class="annotate-lyric"> I no want maya <br/></span></label><div id=content20 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He does not want to falter or stumble on the road to success. </div></div><input type="checkbox" id=toggle21><label for=toggle21><span class="annotate-lyric"> My feelings don dey rise<br/>Walimo waya <br/></span></label><div id=content21 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna Boy explains that his feelings are more intense. He reiterates this with "Walimo waya", a Yoruba phrase that translates to "My feelings are rising." </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle22><label for=toggle22><span class="annotate-lyric"> Make me go higher <br/></span></label><div id=content22 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna pleads for personal and professional elevation </div></div><input type="checkbox" id=toggle23><label for=toggle23><span class="annotate-lyric"> I no want maya <br/></span></label><div id=content23 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He does not want to falter or stumble on the road to success. </div></div><input type="checkbox" id=toggle24><label for=toggle24><span class="annotate-lyric"> My feelings don dey rise<br/>Walimo waya <br/></span></label><div id=content24 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna Boy explains that his feelings are more intense. He reiterates this with "Walimo waya", a Yoruba phrase that translates to "My feelings are rising." </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle25><label for=toggle25><span class="annotate-lyric"> Make me go higher <br/></span></label><div id=content25 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna pleads for personal and professional elevation </div></div><input type="checkbox" id=toggle26><label for=toggle26><span class="annotate-lyric"> I no want maya <br/></span></label><div id=content26 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He does not want to falter or stumble on the road to success. </div></div><input type="checkbox" id=toggle27><label for=toggle27><span class="annotate-lyric"> My feelings don dey rise<br/>Walimo waya <br/></span></label><div id=content27 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna Boy explains that his feelings are more intense. He reiterates this with "Walimo waya", a Yoruba phrase that translates to "My feelings are rising." </div></div><br/><input type="checkbox" id=toggle28><label for=toggle28><span class="annotate-lyric"> Make me go higher <br/></span></label><div id=content28 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna pleads for personal and professional elevation </div></div><input type="checkbox" id=toggle29><label for=toggle29><span class="annotate-lyric"> I no want maya <br/></span></label><div id=content29 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> He does not want to falter or stumble on the road to success. </div></div><input type="checkbox" id=toggle30><label for=toggle30><span class="annotate-lyric"> My feelings don dey rise<br/>Walimo waya <br/></span></label><div id=content30 class="annotate-explain"><div class="annotate-text"> Burna Boy explains that his feelings are more intense. He reiterates this with "Walimo waya", a Yoruba phrase that translates to "My feelings are rising." </div></div>